Entre otras, proyectos modelo para promover la educación y capacitación ambiental y la participación en la búsqueda de soluciones a los problemas ambientales, una base de datos ambientales y tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وهي تشمل، من بين مبادرات أخرى، مشاريع نموذجية لتشجيع التعليم والتدريب البيئي، واتباع نهج المشاركة في معالجة المشاكل البيئية، وإنشاء قاعدة بيانات بيئية، واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
En la República Checa, por ejemplo, se están por poner en marcha proyectos modelo en varios sectores, entre ellos el del transporte. | UN | ففي الجمهورية التشيكية، مثلا، من المقرر اقامة مشاريع نموذجية في مجال النقل وغيره من المجالات. |
Ejecución en curso de proyectos modelo de prevención del abuso de drogas sintéticas | UN | :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية |
La Unión Europea aprueba en especial los proyectos modelo que forman parte del programa de cooperación técnica del Organismo. | UN | كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة. |
El Fondo también reunió y difundió un conjunto de proyectos modelo bien concebidos que ilustran métodos eficaces para ocuparse de los intereses de la mujer. | UN | كما قام بتجميع ونشر مجموعة من المشاريع النموذجية الجيدة التصميم التي تبين النهج الفعالة لمعالجة الاهتمامات النسائية. |
Consideramos que el concepto de proyectos modelo es un elemento clave del nuevo enfoque. | UN | ونعتبر مفهوم المشاريع النموذجية عنصرا رئيسيا في النهج الجديد. |
Alemania está decidida a promover la paz y la integración mediante el deporte, apoyando el Año Internacional del Deporte y la Educación Física 2005 y financiando 24 proyectos modelo en 2005 y después. | UN | وتلتزم ألمانيا بتعزيز السلام والتكامل من خلال الرياضة، وهي تدعم السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية 2005 ومولت 24 مشروعا نموذجيا في سنة 2005 وما بعدها. |
Ejecución en curso de proyectos modelo sobre otras opciones posibles para la prevención del abuso de drogas y de la delincuencia | UN | :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن استخدام الأنشطة البديلة فيما يخص الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة |
Se ofrecen proyectos modelo en cuatro tribunales de distrito. | UN | ويجري تقديم مشاريع نموذجية في أربع محاكم من محاكم المناطق. |
El Ministerio también apoyó proyectos modelo de rehabilitación profesional adecuada para mujeres discapacitadas. | UN | وساندت الوزارة أيضا مشاريع نموذجية لإعادة التأهيل المهني، مما يتناسب مع النساء المعوقات. |
Cabría confeccionar proyectos modelo, según las prioridades de los programas y necesidades de los países, que podrían adaptarse a condiciones y exigencias nacionales o regionales particulares. | UN | ويمكن، حسب أولويات البرامج واحتياجات البلدان وضع مشاريع نموذجية يتسنى تكييفها وفقا للظروف والاحتياجات الوطنية أو اﻹقليمية. |
Se llevan a cabo proyectos modelo que abarcan 6,8 millones de metros cuadrados a modo de ejemplo de cómo se diseñan, construyen y administran zonas residenciales en 47 ciudades. | UN | ويجري العمل حاليا في مشاريع نموذجية تنطوي على ٨,٦ مليون متر مربع بغرض إيضاح تصميــم المناطــق السكنيــة وتشييدهـا وإدارتهــا في ٧٤ مدينة. |
Los Estados Unidos apoyan también proyectos modelo destinados a mejorar las infraestructuras de protección contra las radiaciones y la gestión de desechos radiactivos. | UN | وتدعم الولايات المتحدة في الوقت الحالي أيضا مشاريع نموذجية للارتقاء بالهياكل اﻷساسية للحماية من اﻹشعاع وتحسين إدارة النفايات المشعة. |
De los 12 proyectos modelo aprobados para 1994, 11 se han emprendido con éxito. | UN | فلقد بدأ بنجاح ١١ مشروعا، من بين المشاريع النموذجية الاثنى عشر التي اعتمدت. |
Por ejemplo, las iniciativas de aplicación de la práctica más idónea y los proyectos modelo de desarrollo sostenible cuentan con más difusión y apoyo. | UN | وعلى سبيل المثال، وضعت مبادرات أفضل الممارسات و " المشاريع النموذجية " في مجال التنمية المستدامة وشجعت بشكل أوسع نطاقا. |
Por consiguiente, se había previsto la ejecución de proyectos modelo a nivel de los países a fin de verificar su viabilidad. | UN | وبناء على ذلك سيجري تنفيذ المشاريع النموذجية على الصعيد القطري لاختبار جدواها الاقتصادية ومدى استمرارها. |
- Mediante proyectos modelo o experimentales podrían ilustrarse las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas para establecer sistemas de sustento sostenibles en las tierras secas. | UN | :: إمكانية استخدام المشاريع النموذجية أو الريادية لتوضيح الدروس المستفادة والممارسات المثلى فيما يتصل بالنظم المستدامة لكسب الرزق في الأراضي الجافة؛ |
Se asigna prioridad a proyectos modelo encaminados a catalizar o complementar los programas más amplios de desarrollo rural ejecutados por los gobiernos y organizaciones internacionales de desarrollo. | UN | والأولوية تُسند إلى المشاريع النموذجية التي تحفز برامج التنمية الريفية الأوسع نطاقا الخاصة بالحكومات والمنظمات الدولية ذات التوجه الانمائي أو تستكمل تلك البرامج. |
Se asigna prioridad a proyectos modelo encaminados a fortalecer la capacidad y la integridad de la judicatura como pilar de la reforma nacional contra la corrupción, especialmente del sistema de justicia penal. | UN | تسند الأولوية إلى المشاريع النموذجية التي تعزز قدرات السلطة القضائية ونزاهتها باعتبار ذلك ركنا من أركان الاصلاح الوطني في مجال مكافحة الفساد، وخاصة في نظام العدالة الجنائية. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha introducido nuevas modalidades de programación que adoptan rasgos del enfoque programático y objetivos del desarrollo humano sostenible en 12 " proyectos modelo " que se ejecutaron por primera vez en 1994. | UN | وأدخلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية طرائق جديدة للبرمجة تتضمن خصائص النهج البرنامجي وأهداف التنمية البشرية المستدامة في ١٢ " مشروعا نموذجيا " بدأ تنفيذها ﻷول مرة في سنة ١٩٩٤. |
Como parte de este proceso, el catálogo de proyectos modelo del ONUHábitat (elaborado a finales de 2011) se actualizará continuamente durante el período de vigencia del presente plan estratégico. | UN | وكجزء من هذا، سيتم تحديث قائمة موئل الأمم المتحدة الخاصة بالمشاريع النموذجية (التي وُضعت في نهاية 2011) بشكل مستمر أثناء فترة بقاء الخطة الاستراتيجية الحالية. |
El programa comenzó con proyectos modelo en 68 ciudades y condados en 2000, y se amplió a 87 ciudades y condados en 2001. | UN | وقد بدأ البرنامج بمشاريع نموذجية في 68 مدينة ومقاطعة، في سنة 2000، وتم توسيعه ليشمل 87 مدينة ومقاطعة في سنة 2001. |