"proyectos modelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع نموذجية
        
    • المشاريع النموذجية
        
    • مشروعا نموذجيا
        
    • بالمشاريع النموذجية
        
    • بمشاريع نموذجية
        
    Entre otras, proyectos modelo para promover la educación y capacitación ambiental y la participación en la búsqueda de soluciones a los problemas ambientales, una base de datos ambientales y tecnologías ecológicamente racionales. UN وهي تشمل، من بين مبادرات أخرى، مشاريع نموذجية لتشجيع التعليم والتدريب البيئي، واتباع نهج المشاركة في معالجة المشاكل البيئية، وإنشاء قاعدة بيانات بيئية، واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا.
    En la República Checa, por ejemplo, se están por poner en marcha proyectos modelo en varios sectores, entre ellos el del transporte. UN ففي الجمهورية التشيكية، مثلا، من المقرر اقامة مشاريع نموذجية في مجال النقل وغيره من المجالات.
    Ejecución en curso de proyectos modelo de prevención del abuso de drogas sintéticas UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية
    La Unión Europea aprueba en especial los proyectos modelo que forman parte del programa de cooperación técnica del Organismo. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    El Fondo también reunió y difundió un conjunto de proyectos modelo bien concebidos que ilustran métodos eficaces para ocuparse de los intereses de la mujer. UN كما قام بتجميع ونشر مجموعة من المشاريع النموذجية الجيدة التصميم التي تبين النهج الفعالة لمعالجة الاهتمامات النسائية.
    Consideramos que el concepto de proyectos modelo es un elemento clave del nuevo enfoque. UN ونعتبر مفهوم المشاريع النموذجية عنصرا رئيسيا في النهج الجديد.
    Alemania está decidida a promover la paz y la integración mediante el deporte, apoyando el Año Internacional del Deporte y la Educación Física 2005 y financiando 24 proyectos modelo en 2005 y después. UN وتلتزم ألمانيا بتعزيز السلام والتكامل من خلال الرياضة، وهي تدعم السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية 2005 ومولت 24 مشروعا نموذجيا في سنة 2005 وما بعدها.
    Ejecución en curso de proyectos modelo sobre otras opciones posibles para la prevención del abuso de drogas y de la delincuencia UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن استخدام الأنشطة البديلة فيما يخص الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة
    Se ofrecen proyectos modelo en cuatro tribunales de distrito. UN ويجري تقديم مشاريع نموذجية في أربع محاكم من محاكم المناطق.
    El Ministerio también apoyó proyectos modelo de rehabilitación profesional adecuada para mujeres discapacitadas. UN وساندت الوزارة أيضا مشاريع نموذجية لإعادة التأهيل المهني، مما يتناسب مع النساء المعوقات.
    Cabría confeccionar proyectos modelo, según las prioridades de los programas y necesidades de los países, que podrían adaptarse a condiciones y exigencias nacionales o regionales particulares. UN ويمكن، حسب أولويات البرامج واحتياجات البلدان وضع مشاريع نموذجية يتسنى تكييفها وفقا للظروف والاحتياجات الوطنية أو اﻹقليمية.
    Se llevan a cabo proyectos modelo que abarcan 6,8 millones de metros cuadrados a modo de ejemplo de cómo se diseñan, construyen y administran zonas residenciales en 47 ciudades. UN ويجري العمل حاليا في مشاريع نموذجية تنطوي على ٨,٦ مليون متر مربع بغرض إيضاح تصميــم المناطــق السكنيــة وتشييدهـا وإدارتهــا في ٧٤ مدينة.
    Los Estados Unidos apoyan también proyectos modelo destinados a mejorar las infraestructuras de protección contra las radiaciones y la gestión de desechos radiactivos. UN وتدعم الولايات المتحدة في الوقت الحالي أيضا مشاريع نموذجية للارتقاء بالهياكل اﻷساسية للحماية من اﻹشعاع وتحسين إدارة النفايات المشعة.
    De los 12 proyectos modelo aprobados para 1994, 11 se han emprendido con éxito. UN فلقد بدأ بنجاح ١١ مشروعا، من بين المشاريع النموذجية الاثنى عشر التي اعتمدت.
    Por ejemplo, las iniciativas de aplicación de la práctica más idónea y los proyectos modelo de desarrollo sostenible cuentan con más difusión y apoyo. UN وعلى سبيل المثال، وضعت مبادرات أفضل الممارسات و " المشاريع النموذجية " في مجال التنمية المستدامة وشجعت بشكل أوسع نطاقا.
    Por consiguiente, se había previsto la ejecución de proyectos modelo a nivel de los países a fin de verificar su viabilidad. UN وبناء على ذلك سيجري تنفيذ المشاريع النموذجية على الصعيد القطري لاختبار جدواها الاقتصادية ومدى استمرارها.
    - Mediante proyectos modelo o experimentales podrían ilustrarse las lecciones aprendidas y las prácticas óptimas para establecer sistemas de sustento sostenibles en las tierras secas. UN :: إمكانية استخدام المشاريع النموذجية أو الريادية لتوضيح الدروس المستفادة والممارسات المثلى فيما يتصل بالنظم المستدامة لكسب الرزق في الأراضي الجافة؛
    Se asigna prioridad a proyectos modelo encaminados a catalizar o complementar los programas más amplios de desarrollo rural ejecutados por los gobiernos y organizaciones internacionales de desarrollo. UN والأولوية تُسند إلى المشاريع النموذجية التي تحفز برامج التنمية الريفية الأوسع نطاقا الخاصة بالحكومات والمنظمات الدولية ذات التوجه الانمائي أو تستكمل تلك البرامج.
    Se asigna prioridad a proyectos modelo encaminados a fortalecer la capacidad y la integridad de la judicatura como pilar de la reforma nacional contra la corrupción, especialmente del sistema de justicia penal. UN تسند الأولوية إلى المشاريع النموذجية التي تعزز قدرات السلطة القضائية ونزاهتها باعتبار ذلك ركنا من أركان الاصلاح الوطني في مجال مكافحة الفساد، وخاصة في نظام العدالة الجنائية.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha introducido nuevas modalidades de programación que adoptan rasgos del enfoque programático y objetivos del desarrollo humano sostenible en 12 " proyectos modelo " que se ejecutaron por primera vez en 1994. UN وأدخلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية طرائق جديدة للبرمجة تتضمن خصائص النهج البرنامجي وأهداف التنمية البشرية المستدامة في ١٢ " مشروعا نموذجيا " بدأ تنفيذها ﻷول مرة في سنة ١٩٩٤.
    Como parte de este proceso, el catálogo de proyectos modelo del ONUHábitat (elaborado a finales de 2011) se actualizará continuamente durante el período de vigencia del presente plan estratégico. UN وكجزء من هذا، سيتم تحديث قائمة موئل الأمم المتحدة الخاصة بالمشاريع النموذجية (التي وُضعت في نهاية 2011) بشكل مستمر أثناء فترة بقاء الخطة الاستراتيجية الحالية.
    El programa comenzó con proyectos modelo en 68 ciudades y condados en 2000, y se amplió a 87 ciudades y condados en 2001. UN وقد بدأ البرنامج بمشاريع نموذجية في 68 مدينة ومقاطعة، في سنة 2000، وتم توسيعه ليشمل 87 مدينة ومقاطعة في سنة 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus