En relación con este tema, la Asamblea General tiene ante sí un proyecto de resolución publicado con la signatura A/58/L.5. | UN | وفيما يتعلق بهذا البند معروض على الجمعية العامة مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/58/L.5. |
En este sentido, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución publicado con la signatura A/ES-10/L.12. | UN | وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/ES-10/L.12. |
El informe publicado con la signatura A/49/449 hace resaltar con toda razón los perfeccionamientos aportados al funcionamiento de la Organización y señala la falta de medidas disciplinarias serias de los casos flagrantes de mala gestión. | UN | وأن التقرير الصادر تحت الرمز A/49/449 يبحث بحث التحسينات التي أجريت في أداء المنظمة ويشير إلى عدم وجود تدابير تأديبية جادة في الحالات التي تدل على سوء التصرف الصارخ بالموارد. |
2. El RELATOR presenta el proyecto de informe del Comité, publicado con la signatura A/AC.159/L.121. | UN | ٢ - المقرر: عرض مشروع تقرير اللجنة، المنشور تحت الرمز A/AC.159/L.121. |
Las anteriores recomendaciones de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 125 del programa figuran en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/50/819. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ٥٢١ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة المتضمن في الوثيقة A/50/819. |
La recomendación anterior formulada por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 165 del programa figura en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/58/589. | UN | 1 - ترد التوصية السابقة التي تقدمت بها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 165 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الذي تتضمنه الوثيقة A/58/589. |
Precisa que las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas se describen en el documento publicado con la signatura A/C.3/57/L.85. | UN | وذكر أن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية واردة في الوثيقة الصادرة تحت الرمز A/C.3/57/L.85. |
En relación con este tema, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución, publicado con la signatura A/59/L.38. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/59/L.38. |
En relación con este tema, la Asamblea tiene ante si el proyecto de resolución que ha sido publicado con la signatura A/62/L.13. | UN | وفي إطار هذا البند، معروض الآن على الجمعية مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/62/L.13. |
En relación con este tema, la Asamblea General tiene ante sí un proyecto de resolución publicado con la signatura A/63/L.72. | UN | فيما يتعلق بهذا البند، معروض على الجمعية العامة مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/63/L.72. |
La Asamblea tiene ahora ante sí el informe del Secretario General sobre la cuestión de Sudáfrica, que se ha publicado con la signatura A/48/845 y Add.1, así como un proyecto de resolución publicado con la signatura A/48/L.52. | UN | ومعروض على الجمعية اﻵن تقرير اﻷمين العام عن مسألة جنوب افريقيا الذي تم تعميمه في الوثيقتين A/48/845 و Add.1، باﻹضافة الى مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/48/L.52. |
[publicado con la signatura LOS/PCN/SCN.4/WP.16/Add.10] | UN | )صدر بوصفه الوثيقة LOS/PCN/SCN.4/WP.16/Add.10( |
El Grupo de los 77 y China apoyan las recomendaciones contenidas en el párrafo 51 del informe publicado con la signatura A/58/210. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد التوصيات المذكورة في الفقرة 51 من التقرير الصادر تحت الرمز A/58/210. |
El Movimiento considera que en el resumen de la Reunión, publicado con la responsabilidad única del Secretario General, se deberían haber reflejado debidamente las opiniones de los Estados Miembros. | UN | وتعتقد الحركة أنه كان ينبغي أن يعبر موجز الاجتماع، الصادر تحت المسؤولية الحصرية للأمين العام، عن آراء الدول الأعضاء على النحو الواجب. |
4. La Conferencia toma nota del informe de la Comisión de Verificación de Poderes publicado con la signatura BWC/CONF.VII/6. | UN | 4- وأحاط المؤتمر علماً بتقرير لجنة وثائق التفويض الصادر تحت الرمز BWC/CONF.VII/6. |
33. Queda aprobado el proyecto de llamamiento publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.5/CRP.3. | UN | 33- اعتمد مشروع النداء المنشور تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.5/CRP.3. |
74. El Pakistán considera que es conveniente restaurar la paz en la región sin demora adoptando las diversas medidas enunciadas en el proyecto de resolución publicado con la signatura A/C.4/49/L.4. | UN | ٧٤ - وترى باكستان أنه يجدر إحلال السلم في المنطقة دون إبطاء، وذلك عن طريق اتخاذ مختلف التدابير المعلن عنها في مشروع القرار المنشور تحت الرمز A/C.4/49/L.4. |
Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 123 del programa figuran en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/56/736. | UN | 1 - ترد في تقرير اللجنة المتضمن في الوثيقة A/56/736 التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 123 من جدول الأعمال. |
La recomendación formulada anteriormente por la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 129 del programa figura en el informe de la Comisión publicado con la signatura A/67/673. | UN | 1 - ترد التوصية التي سبق للجنة الخامسة أن قدمتها إلى الجمعية العامة في إطار البند 129 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الذي تتضمنه الوثيقة A/67/673. |
2. El PRESIDENTE invita a las delegaciones a examinar las adiciones y modificaciones que deberían efectuarse en el proyecto de documento final publicado con la signatura BWC/CONF.VI/CRP.4, en inglés solamente. | UN | 2- الرئيس: يدعو الوفود إلى أن تنظر في الإضافات والتغييرات التي ترغب في إدخالها على مشروع الوثيقة الختامية الصادرة تحت الرمز BWC/CONF.VI/CRP.4، باللغة الإنكليزية فقط. |
Dicho documento, publicado con la signatura NTP/CONF.1995/PC.III/14, se adjunta en el anexo de la presente. | UN | وترد تلك الوثيقة، التي صدرت تحت الرمز NPT/CONF.1995/PC.111/14، مرفقة بهذه الرسالة. |
Sin embargo, antes de darles la palabra, quisiera proponer a la Conferencia que aprobara el informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, publicado con la signatura CD/1346. | UN | غير أني أود قبل اعطائه الكلمة أن اقترح على المؤتمر أن يعتمد تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية الصادر بوصفه الوثيقة CD/1346. |
b) Una versión actualizada del Directory of Competition Authorities (publicado con la signatura TD/B/COM.2/CLP/18); y | UN | (ب) نسخة مستوفاة من " دليل السلطات المعنية بالمنافسة " (نشر في TD/B/COM.2/CLP/18)؛ و |
El reglamento, en su versión actualizada, ha sido publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.6/2. | UN | وقالت إنَّ النسخة المُحدَّثة منه نُشرت في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.6/2. |
En esa carta, el Secretario General sugiere que su primer informe anual sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz, publicado con la signatura A/62/138, sea examinado por la Asamblea durante la parte principal del sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | ويقترح الأمين العام في رسالته أن تنظر الجمعية العامة في تقريره السنوي الأول عن صندوق بناء السلام، الذي صدر تحت الرمز A/62/138، خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين. |
Esta carta iba acompañada de un memorando explicativo, publicado con la signatura A/48/245. | UN | وقد أرفقت بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية صدرت بوصفها الوثيقة A/48/245. |
Al respecto, la Asamblea tiene ante sí un proyecto de resolución publicado con la signatura A/49/L.65. | UN | وفي هــذا الصــدد، معــروض على الجمعية مشروع قرار صادر بوصفه الوثيقة A/49/L.65. |
7. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de informe de la Cuarta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado, publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1, en inglés únicamente, e invita a la Conferencia a examinarlo párrafo por párrafo antes de aprobarlo en su totalidad. | UN | 7- الرئيس وجه النظر إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الذي نشر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1، بالإنكليزية فقط، ودعا المؤتمر إلى النظر في كل فقرة على حدة قبل اعتماده في مجمله. |
El Sr. ABDELLATIF (Egipto) dice que las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/52/L.7 permitieron llegar a un consenso sobre el texto de un nuevo proyecto de resolución publicado con la signatura A/C.2/52/L.36 y agradece a todas las delegaciones que participaron en su redacción. | UN | ١٨ - السيد عبد اللطيف )مصر(: قال إن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.7 قد أتاح التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن نص مشروع قرار جديد نُشر تحت الرمز A/C.2/52/L.36. |