ويكيبيديا

    "publicará en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيصدر في
        
    • ستصدر في
        
    • ستصدر ضمن
        
    • تصدر في
        
    • سيصدر ضمن
        
    • إصدارها في
        
    • نشره في
        
    • نشرها في
        
    • إصداره في
        
    • يصدر ضمن
        
    • يصدر في
        
    • سيصدر فيما بعد في
        
    • وستُنشر في
        
    • أوشك أن يصدر
        
    • ستُنشر في
        
    En el capítulo III, que se publicará en una adición al presente informe, se examinarán las consecuencias de los crímenes internacionales a los que se refiere el párrafo 4 supra. UN أما الفصل الثالث الذي سيصدر في اضافة لهذا التقرير، فسيخصص ﻵثار الجرائم الدولية المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه.
    Dicha cuestión se tratará en un informe más general sobre la enajenación de los bienes que se publicará en una fase ulterior. UN وستعالج المسألة في تقرير أعم عن التصرف في اﻷصول سيصدر في مرحلة لاحقة.
    Las cifras definitivas se incluirán en el Financial Resource Flows for Population Activities in 1999, que se publicará en la segunda mitad del 2001. UN وستدرج الأرقام النهائية في تدفقات الموارد المالية للأنشطة السكانية لعام 1999، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2001.
    Esa información se publicará en una adición. UN وأضاف أن تلك المعلومات ستصدر في شكل إضافة.
    El Presidente declaró que, tras haberse celebrado consultas en el Consejo, se le había autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de esa declaración (el texto, que figura en S/PRST/1995/20, se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). UN وذكر الرئيس أنه قد أُذن له، إثر مشاورات أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/1995/20، التي ستصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    Asimismo, la red facilitará expertos que examinarán el Informe mundial sobre la discapacidad que se publicará en 2009. UN وستوفر الشبكة أيضا خبراء لاستعراض التقرير العالمي بشأن الإعاقة، الذي سيصدر في عام 2009.
    Los resultados se presentarán en un informe que se publicará en el último trimestre de 2008. UN وسيتم تجميع نتائج الدراسة في تقرير سيصدر في الربع الأخير من عام 2008.
    El equipo está preparando un informe técnico sobre este experimento, que se publicará en 2015. UN ويعكف فريق دراسة قياس مستويات المعيشة على إعداد تقرير تقني عن هذه التجربة سيصدر في عام 2015.
    El Banco Mundial está elaborando un informe sobre la revisión de la política en torno al género, que se publicará en el año 2000. UN ٢٨ - ويقوم البنك الدولي بإعداد تقرير استعراضي للسياسة المتعلقة بقضايا الجنسين، سيصدر في عام ٢٠٠٠.
    La OMS prepara actualmente un informe mundial sobre la violencia y la salud que se publicará en enero de 2001. UN 121 - وتقوم المنظمة حاليا بإعداد تقرير عالمي عن العنف والصحة سيصدر في كانون الثاني/يناير 2001.
    Las cifras definitivas se incluirán en el Global Population Assistance Report, 1998 que se publicará en la segunda mitad del 2000. UN وستدرج الأرقام النهائية في " تقرير المساعدة السكانية العالمية لعام 1998 " ، الذي سيصدر في النصف الثاني من عام 2000.
    Actualmente, elabora un comentario jurídico sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial para Oxford University Press, que se publicará en 2007: UN وتشمل الأعمال قيد الإعداد تعليقاً قانونياً على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري سيصدر في عام 2007 عن Oxford University Press :
    Por ello, el Comité apoyó la actualización del SCAEI 2003 para posibilitar su publicación como norma internacional para 2010 y destacó la importancia de vincular la publicación del SCAEI con la de otras normas internacionales, como el SCN 1993 actualizado y la versión revisada del Manual de la Balanza de Pagos, que se publicará en 2008. UN وشددت على أهمية ربط صدور هذا النظام بصدور معايير دولية أخرى مثل نظام الحسابات القومية لعام 1993 المستكمل ودليل ميزان المدفوعات المنقح، الذي سيصدر في عام 2008.
    La primera edición, que se publicará en 1994, se centrará en las cuestiones básicas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وستركز الطبعة اﻷولى من هذه الحولية، التي ستصدر في عام ١٩٩٤، على المسائل اﻷساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En la División de Política Social y Desarrollo también se está trabajando en la planificación de la próxima edición del Informe sobre la situación social en el mundo, que se publicará en el año 2000. UN كما يجري التخطيط في شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية للطبعة القادمة من تقرير الحالة الاجتماعية في العالم، التي ستصدر في عام ٢٠٠٠.
    En consecuencia, el Grupo de consulta sobre medidas humanitarias y derechos humanos del Comité ha iniciado un estudio encaminado a determinar ejemplos de buenas prácticas, que se publicará en forma de manual de prácticas sobre el terreno. UN لذلك بدأ الفريق المرجعي المعني بالأعمال الإنسانية وحقوق الإنسان التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إجراء دراسة تهدف إلى تحديد أمثلة عن الممارسات الجيدة، ستصدر في شكل دليل عن الممارسات الميدانية.
    El Consejo de Seguridad procedió a votar sobre el proyecto de resolución S/1995/325 y lo aprobó por unanimidad como resolución 989 (1995) (el texto, que figura en el documento S/RES/989 (1995) (publicado nuevamente por razones técnicas), se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). UN ثـــم شــــرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1995/325، واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٩٨٩ )١٩٩٥(. )للاطلاع على النص كاملا، انظر الوثيقة S/RES/989 (1995) )أعيد إصدارها ﻷسباب فنية(، التي ستصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    El Presidente declaró que, tras haberse celebrado consultas en el Consejo, se le había autorizado a hacer una declaración en nombre del Consejo y leyó el texto de esa declaración (el texto, que figura en S/PRST/1995/22, se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، إثر مشاورات أجراها المجلس باﻹدلاء ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/1995/22، والتي ستصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن ١٩٩٥(.
    No obstante, éste se publicará en su versión más reciente como documento oficial de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، سوف تصدر في نسختها الأخيرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/1995/373 y lo aprobó por unanimidad como resolución 992 (1995) (el texto figura en el documento S/RES/992 (1995), que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 1995). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1995/373 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٩٩٢ )١٩٩٥( )للاطلاع على النص، انظر S/RES/992 (1995)؛ سيصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    Las solicitudes recibidas se presentarán al Comité en un documento de sesión, que se publicará en una fecha tan próxima como sea posible a la apertura del período de sesiones de manera que se incluya el máximo de información disponible. UN وستقدم الطلبات الواردة في هذا الصدد الى اللجنة في ورقة غرفة اجتماع يتم إصدارها في أقرب وقت ممكن من افتتاح الدورة لكفالة تضمينها أكمل قدر من المعلومات المتاحة.
    A este respecto es digno de mención el estudio mundial sobre desplazados internos emprendido por el Consejo Noruego para los Refugiados, que se publicará en 1998. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد قيام المجلس النرويجي للاجئين بمسح عالمي عن المشردين داخلياً من المقرر نشره في عام ٨٩٩١.
    La información que se reciba después de la publicación del presente informe se publicará en una adición. UN أما المعلومات التي ترد بعد اصدار هذا التقرير في اضافة فسيتم نشرها في إضافة له.
    Resumirá sus planes sobre el particular en el informe que se publicará en julio. UN وسوف يجمل خططه في هذا المجال في تقريره المقرر إصداره في تموز/يوليه.
    El Consejo de Seguridad sometió a votación el proyecto de resolución S/2002/1062 y lo aprobó por unanimidad como resolución 1436 (2002) (el texto de la resolución figura en el documento S/RES/1436 (2002); se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo séptimo año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 2002). UN وشرع مجلس الأمن في التصويت على مشروع القرار S/2002/1062، واعتمده بالإجماع بوصفه القرار 1436 (2002) (للاطلاع على النص، انظر S/RES/1436 (2002)؛ المقرر أن يصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، للسنة السابعة والخمسين، قرارات ومقررات مجلس الأمن، لعام 2002).
    Mi Gobierno aguarda con interés el informe final del grupo de expertos distinguidos que se publicará en forma coincidente con el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN وتتطلع حكومتي الى التقرير النهائي المقدم من مجموعة الخبراء البارزين، والمقرر أن يصدر في نفس الوقت الذي نحتفل فيه بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Se publicará en su versión definitiva como Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 7 (A/48/7). , decidió: UN )٢٠( A/48/7/Add.13، سيصدر فيما بعد في شكله النهائي بوصفه " الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، الملحق رقم ٧ " (A/48/7).
    13. Actividades: La secretaría completó un amplio estudio sobre las actividades comerciales de productos agrícolas biológicos, que se publicará en 2003. UN 13- الإجراءات: فرغت الأمانة من دراسة شاملة عن الفرص التجارية للمنتجات الزراعية العضوية، وستُنشر في عام 2003.
    En el período de sesiones de la Asamblea General en curso, el Secretario General también ha publicado, o publicará en breve, estimaciones revisadas y exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas derivadas de la aprobación de los proyectos de resolución examinados por las Comisiones Principales. UN 6 - وفي سياق الدورة الحالية للجمعية العامة، أصدر الأمين العام أو أوشك أن يصدر تقديرات منقحّة وبيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي نظرت فيها اللجان الرئيسية.
    El grupo de trabajo del Grupo de coordinación está redactando actualmente un documento de política que se publicará en 2012. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم الفريق العامل التابع لفريق التنسيق بصوغ ورقة خاصة بالسياسات ستُنشر في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد