ويكيبيديا

    "pudo llegar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتمكن من التوصل
        
    • تتمكن من التوصل
        
    • يتوصل
        
    • تتوصل
        
    • تستطع التوصل
        
    • يستطع التوصل
        
    • من الممكن التوصل
        
    • بالإمكان التوصل
        
    • تتمكن من الوصول
        
    • يتوصّل
        
    • تستطع الوصول
        
    • يستطع القدوم
        
    • استطاع التوصل
        
    • يتمكن الفريق من التوصل
        
    • يتمكن من تحقيق توافق
        
    La Mesa se reunió en dos oportunidades para ocuparse de la cuestión, pero no pudo llegar al acuerdo unánime necesario para aprobar esa solicitud. UN واجتمع المكتب في مناسبتين لمعالجة المسألة، إلا أنه لم يتمكن من التوصل إلى اﻹجماع المطلوب ﻹقرار الطلب.
    El Grupo se reunió dos veces, en 1997 y 2000, pero, desgraciadamente, no pudo llegar a un acuerdo sobre la ampliación del alcance del Registro. UN وقد انعقد فريق الخبراء مرتين، في عام 1997 وعام 2000، لكن، للأسف، لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة تطوير السجل.
    Sin embargo, la Comisión no pudo llegar a un consenso sobre estas propuestas; UN غير أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المقترحات؛
    El Grupo de Trabajo no pudo llegar a una conclusión sobre esa cuestión por falta de tiempo. UN ونظرا لضيق الوقت، لم يتوصل الفريق العامل إلى قرار بشأن هذه المسألة.
    A ese respecto, el Comité no pudo llegar a un consenso sobre las tasas de adopción de alternativas para cuatro propuestas. UN وفي هذا الصدد، لم تتوصل اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن معدلات الاعتماد المتعلقة بأربعة تعيينات.
    El CPC, en su 29° período de sesiones, no pudo llegar a un acuerdo. UN 9 - بيد أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تستطع التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن في دورتها التاسعة والعشرين.
    Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso. UN وبما أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء لإدراج هذا البند في جدول أعماله، فقد عُلق مؤقتاً.
    Sin embargo, el Grupo de 2013 no pudo llegar a un consenso sobre esta cuestión, la cual volverá a ser tratada por el Grupo de 2016. UN بيد أن فريق الخبراء لعام 2013 لم يتمكن من التوصل إلى توافق على هذه المسألة التي سيتناولها مجددا فريق عام 2016.
    “La Conferencia deliberó sobre los elementos de un posible programa de trabajo, si bien no pudo llegar a un consenso. UN " ناقش المؤتمر عناصر برنامج عمل ممكن ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء.
    " La Conferencia deliberó sobre los elementos de un posible programa de trabajo, si bien no pudo llegar a un consenso. UN " ناقش المؤتمر عناصر برنامج عمل ممكن ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء.
    La Subcomisión no pudo llegar a un consenso sobre la propuesta. UN غير أن اللجنة الفرعية لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ذلك الاقتراح.
    Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas. UN بيد أن من سوء الحظ أن الهيئة لم تتمكن من التوصل إلى أي نتائج خلال المشاورات.
    Para la opción 2 se elaboraron dos propuestas, aunque el Comité Jurídico no pudo llegar a un acuerdo. UN ووُضع مقترحان للخيار 2، لكن اللجنة القانونية لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق.
    El Consejo no pudo llegar a una decisión por consenso sobre la escala de cuota de los miembros de la Autoridad. UN ٥ - لم يتوصل المجلس إلى اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء بشأن جدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات اﻷعضاء في السلطة.
    El Grupo de 1997 estudió las implicaciones de los ajustes técnicos propuestos, pero no pudo llegar a un acuerdo sobre dichos ajustes. UN ودرس فريق عام 1997 آثار التعديلات التقنية المقترحة، غير أنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن هذه التعديلات.
    El Grupo de Tareas no pudo llegar a un consenso sobre cuál de las dos alternativas debía recomendarse. UN ولم يتسنّ لفرقة العمل أن تتوصل إلى توافق في الرأي بشأن أي البديلين ينبغي التوصية به.
    Al mismo tiempo, la Comisión Nacional de Elecciones no pudo llegar a un acuerdo con respecto a las disposiciones electorales aplicables a los ciudadanos mozambiqueños residentes en el extranjero. UN وفي الوقت نفسه، لم يتسن للجنة الانتخابات الوطنية أن تتوصل إلى اتفاق على الترتيبات المتعلقة بتصويت المواطنين الموزامبيقيين المقيمين بالخارج.
    La Caleb Brett afirma que hizo todo lo posible por cobrar las cantidades pendientes de las dos sociedades kuwaitíes que le debían la mayor parte de las sumas impagadas, pero que ambas sociedades perdieron parte de sus registros durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no se pudo llegar a un acuerdo en relación con las cantidades adeudadas. UN وتفيد الشركة أنها بذلت كل جهد ممكن لتحصيل المبالغ المستحقة من شركتين كويتيين كانتا مدينتين لها بغالبية المبالغ المستحقة، لكن هاتين الشركتين فقدتا سجلاتهما خلال غزو العراق واحتلاله للكويت ولم تستطع التوصل إلى اتفاق معهما بشأن المبالغ المتبقية.
    28. Dado que el grupo no pudo llegar a ninguna conclusión sobre esta cuestión, el OSE proseguirá el examen de este subtema del programa en su 33º período de sesiones. UN 28- بما أن الفريق لم يستطع التوصل إلى استنتاجات بشأن هذه المسألة، فإن الهيئة الفرعية ستواصل النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الثالثة والثلاثين.
    Aunque éstas brindaron la oportunidad de realizar un fructífero intercambio de opiniones, no se pudo llegar a un acuerdo sobre un proyecto de declaración de la Presidencia. UN ورغم أن هذه المشاورات أتاحت فرصة لتبادل مفيد للآراء، فإنه لم يكن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع بيان رئاسي.
    Pese al enorme tiempo dedicado y la ardua y costosa labor realizada, sólo se pudo llegar a un consenso en muchas cuestiones relativas al SCN de 1993 por la vía del compromiso. UN وحتى مع طول هذه الفترة وما بذل من جهد مضني وباهظ التكاليف، لم يكن بالإمكان التوصل إلى توافق الآراء بشأن العديد من المسائل التي تدخل في نظام الحسابات القومية لعام 1993 إلا كحل وسط.
    Se informó de que una ambulancia no pudo llegar al escenario de los hechos debido a los controles establecidos por las FDI. UN وذكر أن سيارة إسعاف لم تتمكن من الوصول إلى موقع الصدامات بسبب حواجز الطرق التي وضعها جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    En vista de que el Grupo de Trabajo no pudo llegar a un acuerdo sobre la cuestión, el Presidente dispuso que la secretaría debería procurar establecer las disposiciones más apropiadas para sus preparativos para el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN 21 - وبما أنّ الفريق العامل لم يتوصّل إلى اتفاق بهذا الشأن، فقد قضى الرئيس بأن تسعى الأمانة إلى تحديد أنسب الترتيبات للتحضير لعقد الدورة الثانية للمؤتمر.
    No pudo llegar a él en el laboratorio, así que le ha atraído hasta aquí. Open Subtitles لم تستطع الوصول اليه في مختبره لذا قادته الى هنا
    Joe, el Sr. Kimura no pudo llegar y envió a su hijo, un encantador caballero que habla exactamente 3 palabras de inglés. Open Subtitles جو), سيد (كيمارا) لم) يستطع القدوم وأرسل ابنه رجل مهذب لا يتحدث إلا ثلاث كلمات إنجليزية
    Si un grupo tan grande de científicos que ha tenido que lidiar día tras día con las cuestiones éticas que presenta la clonación con fines terapéuticos, pudo llegar a un acuerdo colectivo, vale la pena escuchar sus criterios. UN فإذا كان هذا الفريق الكبير من العلميين الذين تعين عليهم أن يبحثوا القضايا الأخلاقية في الاستنساخ لأغراض العلاج علي أساس يومي استطاع التوصل إلى اتفاق جماعي، فإن من المفيد الاستماع إلى آرائهم.
    No pudo llegar a conclusiones definitivas sobre muchos aspectos del debate. UN ولم يتمكن الفريق من التوصل إلى استنتاجات راسخة حول كثير من جوانب النقاش.
    El Grupo examinó el documento de trabajo revisado del Presidente pero no pudo llegar a consenso al respecto. UN ونظر الفريق العامل في ورقة عمل الرئيس المنقحة، غير أنه لم يتمكن من تحقيق توافق في الآراء بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد