ويكيبيديا

    "puede proporcionar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكن تقديم
        
    • يمكن أن يوفر
        
    • يمكن أن توفر
        
    • ويمكن أن يوفر
        
    • ويمكن أن توفر
        
    • تستطيع تقديم
        
    • يمكن أن تقدم
        
    • يمكن أن تقدمها
        
    • يوفره
        
    • وقد يوفر
        
    • قد يوفر
        
    • بإمكانكم تقديم وجهات
        
    • تستطيع أن تقدم
        
    • تستطيع أن توفر
        
    • يمكن أن توفرها
        
    En este contexto, se puede proporcionar la siguiente información: UN وفي هذا السياق يمكن تقديم المعلومات التالية:
    ¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? UN هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟
    También puede proporcionar canales para que la población pueda obtener información sobre la nutrición, la prevención y el tratamiento de las enfermedades. UN وهذا أيضاً يمكن أن يوفر قنوات يستطيع السكان من خلالها الحصول على معلومات عن التغذية، والوقاية من الأمراض وعلاجها.
    Su puesta en práctica puede proporcionar una guía inmediata en los próximos años, así como una nueva visión para una acción global durante el próximo siglo. UN إن أنشطته يمكن أن توفر مرشدا مباشرا في اﻷعوام المقبلة، وتوفر أيضا رؤية جديدة لعمل عالمي للقرن المقبل.
    La legislación puede proporcionar una definición común del control interno y de los objetivos a conseguir. UN ويمكن أن يوفر التشريع فهما عاما لتعريف المراقبة الداخلية وأهدافها.
    El apoyo de una vida familiar estable puede proporcionar una protección vital contra el uso indebido de drogas, especialmente entre los menores. UN ويمكن أن توفر الحياة العائلية المستقرة والداعمة درعا واقيا ضد إساءة استعمال العقاقير وخاصة بين القصر.
    ¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? UN هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟
    ¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? UN هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟
    ¿Se puede proporcionar información sobre los asuntos siguientes? UN هل يمكن تقديم معلومات بشأن المسائل التالية؟
    Suscribimos también el argumento de que ninguna medida de verificación puede proporcionar una garantía absoluta de cumplimiento del tratado. UN ونضم أصواتنا كذلك إلى من يؤكدون أن أي إجراء للتحقق لا يمكن أن يوفر ضمانة كاملة فيما يتعلق بالامتثال للمعاهدة.
    La integración de los datos obtenidos por satélites y los datos procedentes de otras fuentes en sistemas de información geográfica puede proporcionar información esencial con fines de planificación y formulación de políticas. UN ودمج البيانات الساتلية والبيانات المستمدة من مصادر أخرى من نظم للمعلومات الجغرافية يمكن أن يوفر معلومات أساسية ﻷغراض تقرير السياسات والتخطيط.
    La cooperación entre las instituciones financieras internacionales y las Naciones Unidas puede proporcionar la base a partir de la cual se pueda examinar la reforma económica en el ámbito más amplio del objetivo del desarrollo sostenible. UN والتعاون بين المؤسسات المالية الدولية واﻷمم المتحدة يمكن أن يوفر أساسا للنظر الى اﻹصلاح الاقتصادي في السياق اﻷعرض وهو تحقيق التنمية المستدامة.
    - ¿Qué tipo de apoyo se puede proporcionar a los países de asilo para facilitar esta solución? UN ● وما هي أشكال الدعم التي يمكن أن توفر لبلدان اللجوء تيسيراً لهذا الحل؟
    En esos casos, la residencia puede proporcionar una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن توفر الإقامة إثباتاً للجنسية، وإن كانت لا يمكن أن تشكل أساساً للجنسية نفسها.
    El Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental puede proporcionar el marco necesario. UN ويمكن أن يوفر حلف الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية اﻹطار اللازم لهذه العملية.
    Tal metodología puede proporcionar un marco más estructurado para la clasificación de los signos de alerta. UN ويمكن أن توفر هذه المنهجية إطارا أكثر اتساقا لتصنيف النُذر.
    Las disposiciones sobre los derechos de pensión se están revisando, pero la oradora no puede proporcionar ninguna información adicional. UN وجار تنقيح الأحكام بشأن حقوق المعاشات التقاعدية، لكنها لا تستطيع تقديم أية معلومات إضافية.
    Dentro de los límites de los recursos existentes, el Servicio de Administración de Edificios puede proporcionar una orientación limitada, aunque de un nivel inferior al que la Dependencia ofrecía anteriormente. UN غير أن دائرة إدارة المباني، يمكن أن تقدم النصح، في حدود الموارد الحالية، بصورة محدودة ولكن ليس بالمستوى الذي قدمت به الوحدة تلك المساعدة فيما سبق.
    Se dice en la carta del Presidente que, de conformidad con las Normas, corresponde a los grupos de Comisionados decidir sobre las reclamaciones y determinar el grado de asistencia que puede proporcionar la secretaría. UN وجاء في الرسالة أنه طبقا لقواعد اﻹجراءات فإن هيئات المفوضين هي المسؤولة عن إقرار المطالبات وتقدير حجم المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمانة.
    Además, el censo conjunto puede proporcionar más tabulaciones cruzadas que si ambos censos se levantaran independientemente. UN ويمكن للتعداد المشترك أن يوفر عددا من الجداول المتقاطعة أكبر مما قد يوفره كلا التعدادين إذا ما أجري منفردا.
    Esta tabulación puede proporcionar a los encargados de la planificación información útil sobre las zonas en las que es preciso ampliar el sistema de alumbrado público. UN وقد يوفر هذا الجدول للمخططين بيانا مفيدا عن المناطق التي ينبغي فيها توسيع نطاق اﻹضاءة الموفرة محليا.
    En los debates posteriores sería útil tener en cuenta que la culminación de los trabajos sobre las aguas subterráneas confinadas transfronterizas puede proporcionar una base útil para profundizar en este tema. UN وأردف قائلا إنه سيكون من المفيد في الأعمال المقبلة تذكر أن إنجاز العمل المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود قد يوفر أساساً مفيداً لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    ¿Puede proporcionar información sobre desafíos y oportunidades concretos o dar ejemplos de buenas prácticas en la esfera de la cooperación en el rastreo?, por ejemplo sobre lo siguiente: UN 1 - هل بإمكانكم تقديم وجهات نظركم بشأن تحديات وفرص محددة أو تقديم أمثلة للممارسات الجيدة في مجال التعاون على التعقب، بما في ذلك مثلا:
    El caso se sigue investigando y, debido al secreto del proceso de investigación, su Gobierno no puede proporcionar más información. UN ولا زالت القضية موضع تحقيق ونظراً لأن عملية التحقيق سرية فإن الحكومة لا تستطيع أن تقدم مزيداً من المعلومات.
    Además, la agricultura puede proporcionar la mano de obra, la financiación y los alimentos que se necesitan para transformar al sector rural no agrícola y a la economía en conjunto. UN ثم إن الزراعة تستطيع أن توفر اليد العاملة والأموال والأغذية اللازمة لتحويل مجرى القطاع الريفي غير الزراعي والاقتصاد بأكمله.
    Además, el gobierno debe estar preparado para utilizar la información y aplicar las recomendaciones que la gestión de la deuda puede proporcionar. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون الحكومة مستعدة لاستخدام المعلومات والتوصيات التي يمكن أن توفرها وظيفة إدارة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد