La información cualitativa y cuantitativa que comunicaron las Partes puede resumirse como sigue: | UN | ويمكن تلخيص المعلومات النوعية والكمية التي قدمتها اﻷطراف على النحو التالي: |
La manera en que entiende abordar esa misión puede resumirse en cinco puntos: | UN | ويمكن تلخيص الطريقة التي نفذ بها مهمته في خمسة نقاط هي: |
La situación de los juicios de esas causas puede resumirse de la manera siguiente: | UN | ويمكن إيجاز التقدم المحرز في المحاكمة المتعلِّقة بهذه القضايا على النحو التالي: |
El crédito para los trabajos importantes de mantenimiento puede resumirse como sigue: | UN | ويمكن إيجاز الاعتماد المخصَّص لأعمال الصيانة الرئيسية على النحو التالي: |
Creo que esto puede resumirse con palabras sencillas: nos hacen ser parte de unas Naciones Unidas verdaderamente unidas. | UN | وأعتقد أنه يمكن تلخيص كل ذلك ببساطة بالقول إنها تجعلنا جزءا من أمم متحدة حقا. |
Un nuevo orden no puede resumirse simplemente en una reasignación de expresiones de poder. | UN | ولا يمكن تلخيص أي نظام جديد على أنه مجرد إعادة توزيع للتعبيرات المادية للقوة. |
La posición del Líbano con respecto al desarme puede resumirse de la manera siguiente: | UN | يمكن إيجاز موقف لبنان من أهم قضايا نزع السلاح على النحو التالي: |
La forma de incluir el factor de absorción medio total en los exámenes anteriores puede resumirse de la siguiente manera: | UN | ويمكن تلخيص الطريقة التي تمت بها تغطية متوسط معامل الاستيعاب الإجمالي في الاستعراضات السابقة على النحو التالي: |
Este plan para la Conferencia y sus actividades preparatorias puede resumirse del modo siguiente. | UN | ويمكن تلخيص هذا المخطط اﻷولي للمؤتمر وأنشطته التحضيرية على النحو التالي: |
La complementariedad entre los dos conceptos puede resumirse bajo forma de algunos preceptos. | UN | ويمكن تلخيص التكامل بين المفهومين في شكل بعض المبادئ اﻷساسية: |
Este proyecto de ley puede resumirse como sigue: | UN | ويمكن تلخيص ما ورد في مشروع القانون على النحو التالي: |
El análisis del tema más importante puede resumirse de la siguiente manera: | UN | ويمكن تلخيص البند الرئيسي في النص كما يلي: |
La situación puede resumirse en una frase: el pueblo zairense no está informado, y no tiene cómo informarse. | UN | ويمكن تلخيص الحالة بجملة واحدة ألا وهي: إن الزائيريين غير مطلعين على اﻷمور ولا يملكون وسائل الحصول على المعلومات. |
La distribución que se habría realizado en 1993 puede resumirse de la forma siguiente: | UN | ويمكن إيجاز التوزيع الذي كان سينفذ لعام ١٩٩٣ على النحو التالي: |
Ella puede resumirse de la siguiente forma. | UN | ويمكن إيجاز هذا الموقف على النحو التالي: |
La gama de opciones puede resumirse en seis tipos principales: | UN | ويمكن إيجاز نطاق الخيارات في ستة أنواع رئيسية هي: |
El Acuerdo Marco, que comporta 11 puntos, es inequívoco, y su contenido más esencial puede resumirse en las cinco medidas sucesivas siguientes: | UN | إن الاتفاق اﻹطاري المؤلف من ١١ نقطة واضح، ويمكن إيجاز أهم محتوياته في التدابير المتعاقبة التالية: |
puede resumirse de la siguiente forma el análisis basado en diversas fuentes de datos: | UN | يمكن تلخيص التحليل، الذي ينبني على عدد من مصادر البيانات الواضحة نسبيا، فيما يلي: |
Respuesta: La política que el PMA aplica con respecto a todas las donaciones de alimentos puede resumirse como sigue: | UN | الجواب: يمكن تلخيص سياسة برامج الأغذية العالمي المتبعة إزاء جميع الهبات الغذائية على النحو التالي: |
127. La respuesta escrita del Iraq a la reclamación por lucro cesante puede resumirse de la siguiente manera: | UN | 127- يمكن تلخيص الرد المكتوب الذي أرسله العراق على المطالبة بالكسب الفائت على النحو التالي: |
La aplicación por Italia de la Iniciativa Ampliada PPME puede resumirse hoy como sigue: | UN | يمكن إيجاز تنفيذ إيطاليا للمبادرة المعززة على النحو التالي: |
El camino idóneo para superar ese desafío puede resumirse en una sola palabra: educación. | UN | إن المسار الصحيح لمواجهة ذلك التحدي يمكن تلخيصه في كلمة واحدة: التعليم. |
Además de estos temas concretos y de las propuestas formuladas por el Grupo de Trabajo con vistas a proporcionar respuestas a estos importantes desafíos, en los muchos debates e intercambios sostenidos por el Grupo hubo una cuestión que afloró reiteradamente y que puede resumirse del siguiente modo. | UN | وعلاوة على هذه الموضوعات والمقترحات المحددة التي صاغها الفريق العامل للرد على هذه التحديات الرئيسية، نشأ عنصر ثابت من المناقشات وجلسات الاستماع العديدة التي عقدها الفريق. ويمكن إيجازها على النحو التالي. |
6. El análisis de las respuestas puede resumirse de acuerdo con los siguientes indicadores de progreso en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia: garantías constitucionales y derechos y libertades fundamentales; legislación; políticas y programas oficiales; representación racial y étnica. | UN | 6- ويمكن ايجاز تحليل الردود استناداً إلى ما يلي من مؤشرات خاصة بالتقدم المحرز في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وهي: الضمانات الدستورية والحقوق والحريات الأساسية والتشريعات، والسياسات والبرامج الحكومية، والتمثيل العنصري والعرقي. |
Mi parlamento será breve, e incluso puede resumirse al comienzo en muy pocas palabras. Son las siguientes: Les habla el Presidente de un Gobierno democrático, europeo y en crecimiento sostenido. | UN | وسيكون خطابي قصيراً ويمكن تلخيصه من البداية في الكلمات القليلة التالية: إنني أخاطبكم بوصفي رئيس بلد أوروبي ديمقراطي يشارك في التنمية المستدامة. |
Esos datos estadísticos ofrecen una imagen suficientemente completa de la cuestión, que puede resumirse en los dos aspectos siguientes: | UN | وبالفعل، فإن هذه اﻹحصاءات تعطي صورة وافية فيما يتعلق بهذا الموضوع، يمكن تلخيصها على النحو التالي: |