Se prescriben varios métodos que los Estados pueden utilizar para manifestar su consentimiento en obligarse por el Acuerdo. | UN | وهو يحدد مختلف الطرق التي يمكن أن تستخدمها الدول للتعبير عن قبولها الالتزام بالاتفاق. |
Como todas nuestras creaciones e innovaciones pasadas, se pueden utilizar para mejorar la condición humana o pueden ser mal usadas y abusadas. | TED | مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد. |
En este material capturado se han encontrado pruebas importantes que se pueden utilizar en los procesos ante el Tribunal. | UN | وقد تم تحديد أدلة هامة في هذه الوثائق المضبوطة يمكن استخدامها في المحاكمات الجارية أمام المحكمة. |
ii) Porcentaje de funcionarios y otros beneficiarios de las actividades de la CESPAP que indican que pueden utilizar, o han utilizado, conocimientos y técnicas para negociar acuerdos y formular y aplicar políticas comerciales | UN | ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات ووضع وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها |
También se pueden utilizar en la forma de combustible derivado de neumáticos para recuperar energía. | UN | كما يمكن استخدام هذه الإطارات على شكل وقود مستمد من الإطارات لاسترجاع الطاقة. |
No se pueden utilizar las declaraciones que se obtengan vulnerando esta prohibición. | UN | ولا يجوز استخدام الشهادة المنتزعة تحت التعذيب انتهاكاً لهذا الحظر. |
En su propio país, Egipto, las mujeres han demostrado que pueden utilizar ese crédito eficazmente y devolverlo a los prestamistas. | UN | وأضافت أن في بلدها، مصر، أثبتت المرأة أنها تستطيع استخدام هذه القروض بطريقة فعالة وأن تسدد قروضها. |
En el presente informe se indican las estrategias generales que pueden utilizar los países en desarrollo para demostrar que sus productos son favorables al medio ambiente. | UN | وقد حدد التقرير استراتيجيات واسعة المجال يمكن أن تستخدمها البلدان النامية في اثبات صحة الادعاءات البيئية لمنتجاتها. |
Las mujeres que se han registrado como empresarias pueden utilizar los servicios de consulta en materia agrícola. | UN | والخدمات الاستشارية الزراعية يمكن أن تستخدمها النساء المسجلات بوصفهن سيدات أعمال. |
El único instrumento que estos países todavía pueden utilizar con un cierto grado de flexibilidad es el gasto público, a condición de que esté financiado adecuadamente. | UN | والأداة الوحيدة التي يمكن أن تستخدمها تلك البلدان بشيء من المرونة هي الإنفاق العام، شريطة أن يموّل على أتم وجه. |
Las criptomonedas se pueden utilizar para transacciones ilegales, justo como el dinero en efectivo se utiliza para el crimen hoy día. | TED | من الممكن أن تستخدم العملات المشفرة في معاملات غير قانونية، كما تستخدم النقود في الجرائم في وقتنا الحالي. |
Si hay una cuerda se pueden utilizar los músculos para halar la cuerda y así resistir e incluso superar la gravedad. | Open Subtitles | لذلك إذا كان هناك حبل تستطيع أن تستخدم عضلاتك للتسلق على الحبل وبهذا تقاوم وحتى تتغلب على الجاذبية |
La energía política y los enormes recursos financieros se pueden utilizar con otros fines. | UN | كما أن الطاقة السياسية والموارد المالية الضخمة يمكن استخدامها في أغراض أخرى. |
A continuación se enumeran algunas de las posibilidades y mecanismos que se pueden utilizar: | UN | وفيما يلي بعض السبل والأدوات القائمة التي يمكن استخدامها في هذا المجال: |
Aún pueden utilizar ambos olfato y electro recepción para rastrear peces. | Open Subtitles | حيث بوسعهم استخدام حاسة الشم والمستقبلات الكهربائية لتعقب الأسماك |
Tales fuerzas se pueden utilizar asimismo contra un enemigo armado externo. | UN | وكذلك يمكن استخدام مثل هذه القوات ضد عدو خارجي مسلح. |
Además, los bosques plantados se pueden utilizar para combatir la desertificación y rehabilitar y restaurar paisajes degradados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز استخدام الغابات المزروعة لمكافحة التصحر وإعادة التأهيل وإصلاح المناظر الطبيعية المتدهورة. |
Las Naciones Unidas cuentan ya con una serie de instrumentos para la detección de conflictos potenciales y pueden utilizar diversos mecanismos para tratar de eliminar los problemas antes de que estallen las crisis. | UN | وتتوفر لدى اﻷمم المتحدة بالفعل عدد من اﻷدوات للكشف عن الصراعات المحتملة، وهي تستطيع استخدام آليات متنوعة لمحاولة إزالة المشاكل قبل تفجر اﻷزمات. |
Los diputados pueden utilizar sus idiomas nacionales en las sesiones de la Asamblea Nacional. | UN | وبإمكان النواب في الجمعية الوطنية أن يستخدموا لغاتهم المحلية في دورات الجمعية. |
Los derivados del PFOS se pueden utilizar ocasionalmente como tensioactivos en los sectores del petróleo y la minería | UN | قد تستخدم مشتقات سلفونات البيرفلوروكتان أحياناً كمواد خافضة للتوتر السطحي في صناعتي النفط والتعدين |
Se trata de proyectos modestos, pero gracias a ellos la comunidad de acogida puede sobrevivir, se logra que los refugiados sean autosuficientes y se proporcionan conocimientos útiles que los refugiados pueden utilizar cuando vuelven a su país. | UN | وهذه هي مشاريع متواضعة ولكنها تسمح للمجتمع المضيف بالبقاء على قيد الحياة، ويسمح للاجئين بإعالة أنفسهم، ويوفر مهارات مفيدة يمكن أن يستخدمها اللاجئون لدى عودتهم إلى الوطن. |
Si lo logran, entonces pueden utilizar ese odio como catalizador para justificar el genocidio. | UN | فإذا نجحت، يمكنها استخدام تلك الكراهية كعامل مساعد لتبرير الإبادة الجماعية. |
Los países en desarrollo pueden utilizar la energía nuclear con fines pacíficos en beneficio de sus poblaciones. | UN | فاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يمكن أن تستخدمه البلدان النامية من أجل خير شعوبها. |
En general, el acceso a los servicios de atención de la salud es complejo, debido a que los ciudadanos no pueden utilizar los servicios de una clínica ubicada en otro cantón, si no cuentan con la autorización del ministerio de salud cantonal. | UN | وقالت إن إمكانيات الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية معقدة وذلك لأن المواطنين لا يستطيعون استخدام خدمات عيادة توجد في كانتون آخر بدون تصريح من وزير الصحة في الكانتون. |
También se pueden utilizar minas para proteger los flancos en los desplazamientos de tropas. | UN | كما يمكن أن تستعمل الألغام لحماية جناحي طوابير الجنود المتحركة. |
No pueden utilizar pistolas, cuchillos ni nada por el estilo. | Open Subtitles | هل تعلم انهم لا يمكنهم استخدام الاسلحة او السكاكين او اي شيء مادي |