ويكيبيديا

    "pulso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نبض
        
    • نبضه
        
    • نبضات
        
    • نبضة
        
    • نبضها
        
    • النبضة
        
    • نبضك
        
    • النبضات
        
    • ينبض
        
    • نبضي
        
    • ضربات
        
    • نبضاً
        
    • والنبض
        
    • بنبض
        
    • النبض
        
    En cuatro minutos le tomaron la presión arterial, le tomaron el pulso y controlaron la frecuencia cardíaca del bebé. TED خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل.
    Ahí está. El hombre que siente el pulso espiritual de la nación. Open Subtitles ها هو الرجل الذى يضع اصبعه على نبض الامة الروحى
    - Dame un litro de salina abierta. - No consigo que vuelva el pulso. Open Subtitles ،أعطوني لتراً من المحلول الملحي لا أستطيع الحصول على نبض مرة أخرى
    Los medicamentos están perdiendo efecto. El pulso de oxigeno está bajo 70. Open Subtitles الأدوية على وشك النفاذ كمَ أنَّ نبضه إنحرفَ إلى 70
    Las ballenas están emitiendo un intenso pulso de baja frecuencia, como un sonar así como un campo electromagnético. Open Subtitles الحيتان ترسل نبضات ذات تردد منخفض ، مثل مثل السونار ، و كذلك نبضات كهرومغناطيسية
    Mira, si tomas un pulso normal, que es de 70 por minuto y el tiempo de la expectativa de vida promedio... Open Subtitles انظر، إذا أخذت معدل النبضات الطبيعي فهو سبعون نبضة بالدقيقة مضروبة في متوسط عمر الانسان وهو 75 سنة
    Hombre blanco, aproximadamente de 30 años, sin pulso, sin signo de herida. Open Subtitles رجل ابيض تقريباً 30 لا نبض ولا علامات على إصابه
    Danny Jennings esta muerto, lo que significa que Danny Jennings no tiene pulso. Open Subtitles داني جيننينغز ميت والذي يعني أن داني جيننينغز ليس لديه نبض
    Creo que esto es lo que Walter quiere para su arma de pulso. Open Subtitles أنا أعتقد أن هذا هو ما يريد والتر لله نبض بندقية.
    No tenía pulso ni respiración y tenía las pupilas fijas y dilatadas. Open Subtitles ليس لديه نبض ولا صوت أنفاس وحدقات عينيه بارزة ومثبتة
    - El pulso de la conductora es débil. - ¿Estás bien, cariño? Open Subtitles ــ نبض السائق ضعيف ــ هل أنت بخير، يا عزيزي؟
    Al mismo tiempo, el derecho a tomarle el pulso al planeta no es sólo un deber honroso, sino, ante todo, una labor tediosa y agotadora. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الحق في جس نبض كوكبنا ليس مجرد واجب شرفي، ولكنه أولا وقبل كل شيء عمل ممل ومجهد.
    En el intervalo entre períodos de sesiones, el Embajador Luck y yo nos esforzamos por tomar el pulso de diversas delegaciones. UN ففي فترة ما بين الدورات، بذل السفير لاك وبذلت أنا جهودا لجس نبض عدد من الوفود.
    La realización de estas reuniones permitió tomar el pulso sobre las prioridades de los miembros en los temas de la agenda aprobada por la Conferencia. UN وقد أتاحت هذه الجلسات جـس نبض الأعضاء ومعرفة أولوياتهم فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال الذي اعتمده المؤتمر.
    El debate general es una ocasión en la que los responsables de la vida nacional de cada país acuden juntos a tomar el pulso de la situación mundial. UN إن هذه المناقشة فرصة لاجتماع المسؤولين عن الحياة الوطنية لكل بلد بغية جس نبض الحالة العالمية.
    Duerme en las reuniones y muestra un pulso débil antes de votar. Open Subtitles ينام خلال الاجتماعات ثم يظهر أنه نبضه ضعيفاً قبل التصويت
    El sedante parece estar funcionando, el pulso y la presión se sostienen. Open Subtitles يبدوا أن المسكنات تعمل نبضات القلب والضغط في وضع مستقر
    Pensemos en ésta bolita como el pulso de energía que desencadenó nuestro Big Bang. Open Subtitles فكر في هذه الكرة الزجاجية كأنها نبضة الطاقة التي قمات بالانفجار العظيم
    Midiendo cuánto tiempo más tarda el segundo pulso en volver proporciona información sobre la forma del asta. TED إن قياس كم المدة الأطول التي تستغرقها النبضة الثانية للعودة يقدم بيانات عن هيئة القرن.
    Mi pulso late como el vuestro con ritmo igual de saludable. Open Subtitles إن نبضي ،كمثل نبضك ،معتدل ومتوازن يدق مثل الآلة الموسيقية إن الذي قلته ليس جنونا
    Sé que me quiere, pero cuando bebe algo, se lanzaría a por cualquier cosa con pulso y pelo facial. Open Subtitles أعرف أنّه كذلك لكنّ حينما يحتسي بعض المشروبات فسيعاشر أيّ شئ ينبض ويحمل شعراً في وجهه
    Será una diversión. Me ayudará a respirar. Ayudará para mi pulso, quizá." TED ربما يساعد التكلم تنفسي أو ينظم نبضي الخائف.. ربما.. من يعلم
    Podemos ver la frecuencia del pulso de Steve, y también cómo fluye la sangre en su cara. TED يمكننا أن نرى مدى سرعة ضربات قلب ستيف، ولكن يمكننا أيضاً رؤية طريقة تدفق الدم الفعلي إلى وجه ستيف.
    La atropina le dio un pulso de 40. Open Subtitles الأتروبين أعطى نبضاً يصل إلى الأربيعينات
    No hay daño cardiovascular, corazón y pulso normales. Open Subtitles ولا يوجد تلف في اﻷوعية الدموية، والنبض طبيعي
    Debe ser un auténtico ciudadano o ciudadana del mundo que pueda tomar el pulso de la humanidad. UN ويجب أن يكون مواطنا عالميا حقا يشعر بنبض البشرية.
    Deformidad de pierna por herida de bala. El pulso es fuerte y está intacto. Open Subtitles عاهة في القدم اليسرى نتيجة طلق ناري النبض الدوني قوي و دوني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد