ويكيبيديا

    "puntos fuertes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواطن القوة
        
    • نقاط القوة
        
    • مواطن قوة
        
    • أوجه القوة
        
    • نقاط قوة
        
    • جوانب القوة
        
    • بمواطن القوة
        
    • أوجه قوة
        
    • وقوتها
        
    • ومواطن القوة
        
    • مكامن القوة
        
    • مواطن قوتها
        
    • بمواطن قوة
        
    • القوة والضعف
        
    • نواحي القوة
        
    El Grupo continuó el análisis de puntos fuertes y débiles, oportunidades y amenazas (SWOT). UN وقد باشر الفريقُ العملَ على تحليل مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر.
    El sistema también ayudará a individualizar los puntos fuertes y débiles del personal y sugerirá medidas apropiadas. UN وسيساعد النظام أيضا على تحديد مواطن القوة والضعف لدى الموظفين واقتراح اﻹجراءات المناسبة.
    Este análisis puso de relieve los puntos fuertes y los puntos débiles de cada nivel. UN وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى.
    Debe incluirse también una indicación objetiva sobre los puntos fuertes del informe y el nivel de la delegación. UN ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد.
    Los puntos fuertes de la sociedad civil son su legitimidad local, su receptividad a las condiciones locales y su flexibilidad. UN ومن بين أوجه القوة التي يتمتع بها المجتمع المدني الشرعية المحلية، والقدرة على الاستجابة للظروف المحلية، والمرونة.
    No obstante, también se detectaron varias deficiencias y problemas institucionales, así como los puntos fuertes y débiles del propio plan de acción. UN إلا أنهما حددا أيضا عددا من الفجوات والتحديات المؤسسية إلى جانب ما بخطة العمل نفسها من نقاط قوة وضعف.
    Al examinar el tratado, debemos identificar sus puntos fuertes y débiles. UN وينبغي لنا، ولدى استعراض المعاهدة، أن نعين مواطن القوة ومواطن الضعف فيها.
    También es necesario intercambiar la experiencia recogida en proyectos de cooperación actualmente en curso, a fin de comparar los métodos y determinar sus respectivos puntos fuertes y deficiencias. UN وثمة حاجة كذلك لتبادل الخبرات المكتسبة في مشاريع التعاون الحالية من أجل مقارنة النهج وتبيان مواطن القوة والضغط فيها.
    El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. UN وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور.
    Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. UN وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور.
    Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. Open Subtitles وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف
    Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. Open Subtitles وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف
    El Comité ha resumido las principales características de estos estudios, incluidos sus puntos fuertes y sus limitaciones. UN وجرعات مرتفعة ومنخفضة ولخصت اللجنة الخصائص الرئيسية لهذه الدراسات، بما في ذلك نقاط القوة والضعف.
    En la reunión se examinaron los puntos fuertes y débiles de los diversos sistemas nacionales de legislación, reglamentación y control, que en algunos casos se consideraron insuficientes. UN وبحث الاجتماع مواطن قوة وضعف شتى النظم الوطنية للتشريع والتنظيم والمراقبة، واعتبرها غير كافية في بعض الحالات.
    Es esencial que se lleve a cabo un examen de los puntos fuertes y los puntos débiles del sistema, con el fin de poner en marcha un proceso destinado a aumentar su eficacia. UN إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
    En cuanto a los aspectos operacionales de las actividades de las Naciones Unidas, admitimos que el sistema tiene muchos puntos fuertes pero también muchos puntos débiles. UN وبالانتقال الى الجوانب العملية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، نسلم بأن المنظومة لها نقاط قوة عديدة، ولكن لها نقاط ضعف عديدة أيضا.
    Las experiencias recientes han expuesto los puntos fuertes y las debilidades de la Organización en esta esfera crítica. UN وكشفت التجارب اﻷخيرة جوانب القوة والضعف للمنظمة في هذا المجال الدقيق.
    Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. UN وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها.
    La oradora está de acuerdo con la evaluación de los puntos fuertes de la CESPAO, que figura en el párrafo 49 del informe. UN وهي توافق على تقييم أوجه قوة اللجنة الذي تحويه الفقرة 49 من التقرير.
    Sus flaquezas y sus puntos fuertes son los de la humanidad. UN فمواطن ضعفها وقوتها ما هي إلا مواطن ضعف وقوة الجنس البشري.
    Además de ser una organización operacional que trabaja sobre el terreno, el PNUD podría aprovechar muchas de sus capacidades y puntos fuertes para apoyar las funciones específicas del Mecanismo Mundial. UN بالاضافة إلى كون البرنامج اﻹنمائي منظمة تنفيذية ميدانية المنحى، فإن من شأنه أن يحشد العديد من القدرات ومواطن القوة لدعم الوظائف المحددة لﻵلية العالمية كما يلي:
    La capacitación de los negociadores y la realización de estudios sobre los relativos puntos fuertes de los países en desarrollo en la esfera del comercio de servicios eran particularmente importantes. UN فتدريب مفاوضين وإجراء دراسات عن مكامن القوة النسبية للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات يكتسيان أهمية خاصة.
    El aumento de las contribuciones voluntarias a la Organización demuestra que las medidas adoptadas para definir mejor sus puntos fuertes han dado fruto. UN فقد بيّن الازدياد في المساهمات الطوعية المتبرّع بها إلى المنظمة أن الخطوات التي تمت لتحسين تعريف مواطن قوتها قد أثمرت.
    Esto contribuyó a aumentar el reconocimiento de los puntos fuertes y las ventajas de las cooperativas. UN وساعد ذلك على زيادة الاعتراف بمواطن قوة التعاونيات ومزاياها.
    Quiero concluir mis observaciones con un llamamiento a que las Naciones Unidas se concentren en consolidar sus puntos fuertes. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بنداء إلى اﻷمم المتحدة أن تركز على الاستفادة من نواحي القوة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد