El Grupo continuó el análisis de puntos fuertes y débiles, oportunidades y amenazas (SWOT). | UN | وقد باشر الفريقُ العملَ على تحليل مواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر. |
El sistema también ayudará a individualizar los puntos fuertes y débiles del personal y sugerirá medidas apropiadas. | UN | وسيساعد النظام أيضا على تحديد مواطن القوة والضعف لدى الموظفين واقتراح اﻹجراءات المناسبة. |
Este análisis puso de relieve los puntos fuertes y los puntos débiles de cada nivel. | UN | وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى. |
Debe incluirse también una indicación objetiva sobre los puntos fuertes del informe y el nivel de la delegación. | UN | ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد. |
Los puntos fuertes de la sociedad civil son su legitimidad local, su receptividad a las condiciones locales y su flexibilidad. | UN | ومن بين أوجه القوة التي يتمتع بها المجتمع المدني الشرعية المحلية، والقدرة على الاستجابة للظروف المحلية، والمرونة. |
No obstante, también se detectaron varias deficiencias y problemas institucionales, así como los puntos fuertes y débiles del propio plan de acción. | UN | إلا أنهما حددا أيضا عددا من الفجوات والتحديات المؤسسية إلى جانب ما بخطة العمل نفسها من نقاط قوة وضعف. |
Al examinar el tratado, debemos identificar sus puntos fuertes y débiles. | UN | وينبغي لنا، ولدى استعراض المعاهدة، أن نعين مواطن القوة ومواطن الضعف فيها. |
También es necesario intercambiar la experiencia recogida en proyectos de cooperación actualmente en curso, a fin de comparar los métodos y determinar sus respectivos puntos fuertes y deficiencias. | UN | وثمة حاجة كذلك لتبادل الخبرات المكتسبة في مشاريع التعاون الحالية من أجل مقارنة النهج وتبيان مواطن القوة والضغط فيها. |
El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. | UN | ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير. |
Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. | UN | وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور. |
Este enfoque suponía la evaluación de los puntos fuertes y los débiles de las instituciones nacionales y de los organismos externos a fin de rectificar las deficiencias. | UN | وهذا النهج يستتبع تقييم مواطن القوة والضعف في كل من المؤسسات الوطنية والوكالات الخارجية لحل مجالات القصور. |
Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
Explicó que el cuerpo humano es una serie de puntos fuertes y débiles. | Open Subtitles | وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف |
El Comité ha resumido las principales características de estos estudios, incluidos sus puntos fuertes y sus limitaciones. | UN | وجرعات مرتفعة ومنخفضة ولخصت اللجنة الخصائص الرئيسية لهذه الدراسات، بما في ذلك نقاط القوة والضعف. |
En la reunión se examinaron los puntos fuertes y débiles de los diversos sistemas nacionales de legislación, reglamentación y control, que en algunos casos se consideraron insuficientes. | UN | وبحث الاجتماع مواطن قوة وضعف شتى النظم الوطنية للتشريع والتنظيم والمراقبة، واعتبرها غير كافية في بعض الحالات. |
Es esencial que se lleve a cabo un examen de los puntos fuertes y los puntos débiles del sistema, con el fin de poner en marcha un proceso destinado a aumentar su eficacia. | UN | إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته. |
En cuanto a los aspectos operacionales de las actividades de las Naciones Unidas, admitimos que el sistema tiene muchos puntos fuertes pero también muchos puntos débiles. | UN | وبالانتقال الى الجوانب العملية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، نسلم بأن المنظومة لها نقاط قوة عديدة، ولكن لها نقاط ضعف عديدة أيضا. |
Las experiencias recientes han expuesto los puntos fuertes y las debilidades de la Organización en esta esfera crítica. | UN | وكشفت التجارب اﻷخيرة جوانب القوة والضعف للمنظمة في هذا المجال الدقيق. |
Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. | UN | وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها. |
La oradora está de acuerdo con la evaluación de los puntos fuertes de la CESPAO, que figura en el párrafo 49 del informe. | UN | وهي توافق على تقييم أوجه قوة اللجنة الذي تحويه الفقرة 49 من التقرير. |
Sus flaquezas y sus puntos fuertes son los de la humanidad. | UN | فمواطن ضعفها وقوتها ما هي إلا مواطن ضعف وقوة الجنس البشري. |
Además de ser una organización operacional que trabaja sobre el terreno, el PNUD podría aprovechar muchas de sus capacidades y puntos fuertes para apoyar las funciones específicas del Mecanismo Mundial. | UN | بالاضافة إلى كون البرنامج اﻹنمائي منظمة تنفيذية ميدانية المنحى، فإن من شأنه أن يحشد العديد من القدرات ومواطن القوة لدعم الوظائف المحددة لﻵلية العالمية كما يلي: |
La capacitación de los negociadores y la realización de estudios sobre los relativos puntos fuertes de los países en desarrollo en la esfera del comercio de servicios eran particularmente importantes. | UN | فتدريب مفاوضين وإجراء دراسات عن مكامن القوة النسبية للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات يكتسيان أهمية خاصة. |
El aumento de las contribuciones voluntarias a la Organización demuestra que las medidas adoptadas para definir mejor sus puntos fuertes han dado fruto. | UN | فقد بيّن الازدياد في المساهمات الطوعية المتبرّع بها إلى المنظمة أن الخطوات التي تمت لتحسين تعريف مواطن قوتها قد أثمرت. |
Esto contribuyó a aumentar el reconocimiento de los puntos fuertes y las ventajas de las cooperativas. | UN | وساعد ذلك على زيادة الاعتراف بمواطن قوة التعاونيات ومزاياها. |
Quiero concluir mis observaciones con un llamamiento a que las Naciones Unidas se concentren en consolidar sus puntos fuertes. | UN | وأود أن أختتم ملاحظاتي بنداء إلى اﻷمم المتحدة أن تركز على الاستفادة من نواحي القوة فيها. |