37. El Sr. Puras reiteró que los niños recluidos podían sufrir distintas alteraciones emocionales, mentales y de conducta. | UN | 37- وكرر السيد بوراس مرة أخرى أن الأطفال المحتجزين قد يعانون من اضطرابات عاطفية وسلوكية وعقلية مختلفة. |
Sr. Dainius Puras Lituania | UN | ليتوانيا السيد داينيوس بوراس |
Los egresados de estas escuelas están obligados por ley a matricularse en carreras universitarias de ciencias Puras y aplicadas, matemáticas o ingeniería. | UN | والمتخرجون من المدرسة الثانوية العلمية الفلبينية ملزمون قانوناً بمتابعة دراساتهم العليا في مجالات العلوم والرياضيات البحتة والتطبيقية أو الهندسة. |
Bienvenidos a las matemáticas Puras al país de la soledad. | Open Subtitles | مرحبا بكم في الرياضيات البحتة, أرض الوحدة |
La comparación de gasolinas es confiable si tienes muestras Puras, sino hay muchas variables. | Open Subtitles | كالحمض النووي للغاز مقارنة الغازولين مفيدة فقط إن كان لديك عينات نقية |
En la mayoría de los casos, los toxicómanos albaneses no consumen drogas Puras. | UN | وفي أغلب الحالات لا يتعاطى مستخدمو المخدرات الألبانُ هذه المخدرات بحالتها النقية. |
Tienen las mentes Puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar. | UN | إن أذهانهم صافية وضمائرهم لم تكبلها بعد دواعي القلق في العالم، ولكنهم يريدون أن يقدموا المساعدة. |
Semejantes afirmaciones no son ni más ni menos que Puras invenciones destinadas a empañar la imagen de las fuerzas de seguridad y presentarlas como verdugos de los ciudadanos congoleños. | UN | وما هذه الأقاويل إلا محض افتراءات الغرض منها تشويه صورة قوات الأمن ووصف أفرادها بجلادي المواطنين الكونغوليين. |
Sr. Dainius Puras | UN | السيد داينيوس بوراس |
d) Décima reunión de los comités (diciembre de 2009): Sr. Filali y Sr. Puras. | UN | (د) الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان (كانون الأول/ديسمبر 2009): السيد فيلالي والسيد بوراس. |
Sr. Dainius Puras | UN | السيد داينيوس بوراس |
5. En la sesión de apertura (1229ª) del 45º período de sesiones, celebrada el 21 de mayo de 2007, formularon una declaración solemne los siguientes cuatro nuevos miembros del Comité: Sra. Agnes Akosua Aidoo (Ghanna), Sr. Luigi Citarella (Italia), Sra. Maria Herczog (Hungría) y Sr. Dainius Puras (Lituania). | UN | 5- وفي الجلسة الافتتاحية (الجلسة 1229) للدورة الخامسة والأربعين، المعقودة في 21 أيار/مايو 2007، قدم أربعة أعضاء جدد في اللجنة تعهدهم الرسمي، وهم: السيدة آنييس أكوسوا أيدو (غانا)، والسيد لوييجي سيتاريلا (إيطاليا)، والسيدة ماريا هرتزوك (هنغاريا)، والسيد دينيوس بوراس (ليتوانيا). |
Y sin espíritu en paz no hay matemáticas Puras. | Open Subtitles | وراحة البال ليس لها اي علاقة مع الرياضيات البحتة |
Bienvenidos a las matemáticas Puras al país de la soledad. | Open Subtitles | مرحبا بكم في الرياضيات البحتة, أرض الوحدة |
Nuestras aguas siguen siendo Puras, pero hemos visto otros mares contaminados por prácticas insostenibles. | UN | ومياهنا لا تزال نقية ولكننا رأينا بحارا أخرى تتلوث نتيجة ممارسات غير مستدامة فيجب علينا أن نرفع صوتنا. |
Rendimientos de fisión durante el desarrollo: esperaban producir bombas Puras. Pero no lo consiguieron. | TED | والإنشطار النووي ينتج أثناء التطوير: كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية. |
y dije: Las cosas solo son Puras si uno las mira desde lejos. | TED | وقلت: الأشياء نقية فقط إذا نظرنا إليها من بعيد. |
En virtud del Protocolo de Montreal, la OMA había asignado códigos aduaneros a todas las sustancias Puras controladas por el Protocolo pero faltaban las mezclas de SAO. | UN | وبموجب بروتوكول مونتريال، خصصت رموز جمركية من جانب منظمة الجمارك العالمية لجميع المواد النقية الخاضعة للبروتوكول والتي لا يوجد فيها مزائج تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون. |
Cuando las aguas del océano suben al cielo, pierden su amargura y se vuelven Puras de nuevo. | Open Subtitles | عندما مياه المحيطِ إرتفعْ للسماواتِ، لقد فقدت أملاحها و لم تعد صافية مرة أخرى |
Lo que sabía o no la Sra. French son Puras conjeturas de Janet McKenzie. | Open Subtitles | ما كانت مسز فرينتش تعرفه أو لا تعرفه هو من محض تخمين ميس ماكنزى |
Las pérdidas económicas Puras no causadas por un comportamiento delictivo son indemnizables sólo en función de su importancia. | UN | ويُعوَّض عن الخسائر الاقتصادية المحضة الناجمة عن السلوك الإجرامي بالقدر الذي تكون فيه ذات بال فقط. |
Es el tiempo de mantener Puras tus creencias. | Open Subtitles | إنه الوقت الذي تحافظ فيه على نقاء إيمانك |
Sí, las chicas tenían que ser Puras porque el fuego es el símbolo de la pureza. | Open Subtitles | أجل يجب على الفتيات أن يكونوا طاهرين لأن النار رمز للطهارة إذا بقي موقد فيستا مشتعلاً |
3. El régimen debería ser aplicable a las cesiones Puras y simples de créditos por cobrar, aunque tales transferencias no garanticen el pago u otro tipo de cumplimiento de una obligación. | UN | 3- ينبغي أن ينطبق القانون على النقل التام للمستحقات، بالرغم من أن هذا النوع من النقل لا يضمن سداد الالتزام أو الوفاء به على نحو آخر. |
¡Pero aquellas Puras de corazón deben de volver a las glorias de un mundo sin ruedas, sin medicina y sin avances en ningún tipo de conocimiento! | Open Subtitles | لكن نقيات القلوب سيعدن إلى أمجاد العالم بدون عجلات وبدون دواء وبدون أيّ تقدّم |
Asimismo, se acordó que el artículo 95, párrafo 3, no se aplicara a las cesiones Puras y simples de créditos por cobrar. | UN | واتُّفِق كذلك على وجوب عدم تطبيق الفقرة 3 من المادة 95 على عمليات التحويل بالنقل التام للمستحقات. |
Se consideró que ese enunciado crearía incertidumbre en la aplicación del proyecto de ley modelo a las cesiones Puras y simples de créditos. | UN | فقيل إنَّ من شأن صياغة من هذا القبيل أن تُحدث تشكُّكًا بشأن انطباق مشروع القانون النموذجي على الإحالات التامة للمستحقات. |
El Grupo de Trabajo confirmó su anterior decisión (véase A/CN.9/649, párr. 81) de que en el proyecto de suplemento no deberían tratarse las transferencias Puras y simples de propiedad intelectual, dado que no implicaban operaciones de financiación. | UN | وأكّد الفريق العامل قراره السابق (انظر الوثيقة A/CN.9/649، الفقرة 81) بأن لا تُعالج عمليات النقل التام للممتلكات الفكرية في مشروع الملحق لأنها لا تتعلق بمعاملات التمويل. |