ويكيبيديا

    "puso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطلقت
        
    • وضعها في
        
    • وضعني في
        
    • وضعه في
        
    • وشرعت في
        
    • وتساءل
        
    • وضعته في
        
    • وضعتها في
        
    • أُطلق
        
    • شرع في
        
    • وضعتني في
        
    • وضعك في
        
    • وضعنا على
        
    • ووضعها في
        
    • وضع في
        
    Además, la misión puso en marcha una campaña publicitaria especial en apoyo de la iniciativa de los 1.000 microproyectos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت البعثة حملة اتصال خاصة لدعم مبادرة إقامة 000 1 مشروع بالغ الصغر.
    La policía arrestó a dos palestinos en relación con el incidente pero los puso en libertad más tarde ese mismo día. UN وقد اعتلقت الشرطة فلسطينيين بسبب الحادث ثم أطلقت سراحهما في وقت لاحق من اليوم.
    ¿No dejó una nota, solo lo puso en su bolsillo y se ahorcó? Open Subtitles لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟
    Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. TED ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي.
    Estas son las porquerías que puso en los interiores de fibra de carbono. Open Subtitles هذا كل الهراء الذي وضعه في ألياف واجهة السيارة من الأمام
    puso en marcha varios proyectos de reinstalación para permitir que los refugiados pudieran hacer frente a los costos de nuevas viviendas mínimamente decentes desde el punto de vista de la dignidad humana. UN وشرعت في تنفيذ عدد من مشاريع إعادة الإسكان كي توفر للاجئين أماكن إقامة جديدة تتوافر فيها معايير الكرامة البشرية الدنيا.
    Otra delegación puso en tela de juicio los avances del PNUD en lo que tenía que ver con el fomento de la capacidad de evaluación. UN وتساءل وفد آخر عن التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تطوير القدرة على التقييم.
    Copió la parte posterior, la de atrás, que es sensorial, y la puso en el frente TED نسخت الجزء الخلفي الذي هو الحسي و وضعته في الجزء الأمامي
    El mismo día, la oposición puso en libertad a 16 soldados del Gobierno. UN وفي اليوم نفسه، أطلقت المعارضة سراح ١٦ جنديا حكوميا.
    En respuesta a esa necesidad, en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, la ONUDI puso en marcha una iniciativa especial de cooperación técnica relacionada con el comercio. UN واستجابة لذلك، أطلقت اليونيدو مبادرة خاصة للتعاون التقني المتصل بالتجارة في مؤتمر مونتري الدولي لتمويل التنمية.
    El Gobierno puso en libertad a casi 300 presos en 2001 y 2002, en particular los presos de opinión detenidos desde 1973. UN فقد أطلقت الحكومة سراح قرابة 300 سجين في عامي 2001 و2002، بمن فيهم سجناء الرأي الذين كانوا محتجزين منذ عام 1993.
    ¿No dejó una nota, solo lo puso en su bolsillo y se ahorcó? Open Subtitles لم يترك رسالة انتحار هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟
    Es por eso que tuve mi asistente lo puso en su carpeta. Open Subtitles وهذا هو السبب كان مساعدي وضعها في المجلد الخاص بك.
    El Sr. Brown lo puso en el asiento del copiloto, junto al equipo. Open Subtitles كلا السيد " براون " وضعها في مقعد المساعد بجانب الحقيبة
    Él me puso en esta camioneta... para asegurarse que todo estuviese bien Open Subtitles لقد وضعني في هذه الشاحنه لكي اتاكد من ان كل شئ علي ما يرام
    Porque fui yo quien la levantó del suelo y la puso en un contenedor hasta que llegó la ambulancia. Open Subtitles لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف.
    De hecho, la admisión de Aussiedler aumentó con tanta rapidez después de 1988 que, tras la reunificación de Alemania, el Gobierno impuso límites al número que se admitiría anualmente y puso en práctica proyectos destinados a ofrecer a las personas de origen alemán que vivían en países en transición opciones distintas de la emigración. UN وقد زادت سرعة الزيادة في أعداد المقبولين من هذه الفئة بعد عام ١٩٨٨ بحيث أنه بمجرد إعادة توحيد شطري ألمانيا، فرضت الحكومة حدودا على عدد المقبولين سنويا. وشرعت في إقامة مشاريع توفر بدائل للهجرة لﻷشخاص ذوي اﻷصل اﻷلماني الذين يعيشون في بلدان تمر بمرحلة الانتقال.
    Otra delegación puso en tela de juicio los avances del PNUD en lo que tenía que ver con el fomento de la capacidad de evaluación. UN وتساءل وفد آخر عن التقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تطوير القدرة على التقييم.
    Cuando la abuela se levantó para preparar té, me lo puso en el regazo. Nunca había visto a un niño que estuvera tan escuálido. TED عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال
    Entonces, Latnok tomó un embrión y lo puso en una cápsula con todos los cromosomas X e Y. Open Subtitles 'إذن 'لاتنوك أخذت عينة ثم وضعتها في حاضنة مع الكثير 'من الكروموزومات 'إكس' و 'واي
    El programa se puso en marcha en 2008 y recientemente concluyó su primera etapa quinquenal. UN وقد أُطلق البرنامج في عام 2008، وأكمل مؤخراً مرحلته الأولى ذات الخمس سنوات.
    La iniciativa conjunta se puso en marcha en 1992 con la conclusión de un acuerdo de cooperación entre la UNU y el Centro de Asia y el Pacífico. UN وقد شرع في المبادرة المشتركة في عام ١٩٩٢ بإبرام اتفاق تعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة ومركز آسيا والمحيط الهادئ.
    Ya sabes, cuando tenía 8 años, mi madre me puso en comerciales. Open Subtitles أتعلمين؟ عندما كنت في الثامنة امي وضعتني في الإعلانات التجاريه
    Hay algo más grande que nosotros dos que te puso en mi camino. Open Subtitles هناك شيئاً أكبر من كل واحد منا الذي وضعك في طريقي
    Pero fue él quien nos puso en esta ruta, empedrada y sin fin. Open Subtitles لكنه هو من وضعنا على هذه الطريق الوعرة اللامتناهية
    Y vi a un tío saliendo con una manta encima del hombro, la puso en el maletero de un coche. Open Subtitles ورأيت رجلاً يخرج حاملاً بطانية فوق كتفه، ووضعها في صندوق سيارته
    En la ciudad de Duluth (Minnesota, Estados Unidos) se puso en práctica uno de los primeros enfoques comunitarios coordinados de la violencia doméstica que pasó a ser un importante ejemplo en la materia. UN ثمة مثال مبكر رائد لنهج مجتمعي منسق إزاء العنف العائلي، وضع في مدينة دولوث بولاية منيسوتا، بالولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد