Así que en este caso, ¿qué tan bien conoces 64 millones de personas? | TED | لذلك في هذه الحالة، ما مدى معرفتك بـ 64 مليون شخص؟ |
¿Qué tan bueno es tu ayuntamiento? Tan bueno como sea tu alcalde, él es quien estará a cargo. | TED | حسنا، ما مدى فاعلية مجلس مدينتك؟ ما مدى فاعلية العمدة لديك، وهو من سيكون مسئولاً. |
No estoy seguro de Qué tan bien leen los chimpancés, pero parecen muy interesados en el libro. | TED | لا أعرف إلى أي مدى قرأته الشمبانزيات، لكنهم بدوا حقا مهتمين بالكتاب. |
Con toda tu honestidad... ¿qué tan difícil va a ser? | Open Subtitles | بتقديرك الصادق, لأي درجة سيكون الوضع صعبا؟ |
No tengo que recordarles a ustedes gente Qué tan importantes esos estúpidos almuerzos son. | Open Subtitles | أنا ليس من الضروري أن أُذكّرُك ناسَ كَمْ مهم هذه الغداءِ الغبيِ. |
¿Qué tan frágil es el frente, señor? | Open Subtitles | إلى أي درجة نحن قليلون على الجبهة يا سيدي؟ |
Los interrogantes difíciles son los siguientes: ¿hasta cuándo durará el viaje? y ¿qué tan difícil será el camino que lleva a la paz? | UN | والسؤال الصعب هو: كم ستستغرق هذه الرحلة وإلى أي مدى سيكون الطريق إلى السلام شاقا؟ |
Es algo desconsiderado, porque Qué tan difícil es... responder por tus acciones, ¿tú sabes? | Open Subtitles | ذلك غير معقول ، لأن ما مدى صعوبة تحمل مسؤولية أفعالك ؟ |
¿Pero Qué tan cerca está de terminar su arma de energía espiritual? | Open Subtitles | لكن ما مدى قربها من إستكمال سلاحها للطاقة الروحية ؟ |
Los calificamos en todas las variables relacionadas con la competencia, como, ¿Qué tan estructurado es su discurso? | TED | نحن أيضا، لأننا نقيمهم على أساس كل هذه المتغيرات التي لها علاقة الجدارة، مثل ما مدى جودة ترتيب |
En el contexto político actual, ¿qué tan realistas son? | TED | في إطار السياق السياسي الحالي، ما مدى واقعية تلك السياسات؟ |
Pero ¿qué tan probable es que logren encontrar una señal? | TED | لكن ما مدى احتماليّة نجاحهم في العثور على إشارة؟ |
Bueno, les estoy mostrando esto para que vean cuán orgánico se siente, y Qué tan realista puede verse. | TED | الآن ، أنا أظهر لكم هذا فقط لأبين لكم مدى تناسقه إلى أي حد يمكن أن تبدو واقعية. |
Así que mujeres, ¿qué tan influenciable es su hombre? | TED | إذًا أيها النساء، إلى أي مدى يمكن التأثير على رجلك؟ |
Hola, chicas. ¿Qué tan entusiasmadas están acerca de la fiesta? | Open Subtitles | مرحبا فتيات,لأي درجة انتن متحمسات بشان الحفلة |
Aún si te suspendieran, Ally, Qué tan severo podría ser. | Open Subtitles | حتى إذا يُعلّقونَك، كَمْ حادّ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ؟ |
Sí, todavía no sabemos Qué tan grave es. | Open Subtitles | أجل، لسنا نعلم إلى أي درجة سيّئة وصل لها بعد |
¿Qué tan malo será si descubren lo que pasó con Daunte? | Open Subtitles | مامدى السوء الذي ستتعرض له عندما سيكتشفوا ماحصل بينك وبين دانتي؟ |
¿Qué tan molesto puede ser? "Estás despedido". | Open Subtitles | ما مقدار المشكلة التي تسحتق الفصل |
¿Sabes Qué tan poderoso puedo ser si los trajera a todos aquí? | Open Subtitles | أتعرفين كَم من القوة يُمكن أن اكون ؟ إن أحضرتهم جميعاً هُنا ؟ |
No sé Qué tan importante sea esto. ¿Sabes que le temo a la luz? | Open Subtitles | لا أدري كم هو مهم ذلك الأمر أتعلم مدى خوفي من الضوء؟ |
¿Hasta qué punto y Qué tan inteligentes deberíamos hacer a nuestros robots? | TED | لأي مدى يمكننا أن نجعل الروبوتات لدينا تتمتع بالذكاء؟ |
¿Qué tan mal puede ponerse? | Open Subtitles | لأيّ درجة قد تُصبح الأمور سيئة؟ |
Imagino que sólo puedes elegir Qué tan lejos vas con ellos. | Open Subtitles | اعتقد تستطيع ان تختار فقط الى اي مدى يمكنك ان تسير معه في الطريق |
No importa Qué tan bien creas conocer a alguien aún así pueden dar la vuelta y patearte las bolas. | Open Subtitles | بغض النظر عن مدى اعتقادك ،أنكِ تعرفين شخصاً بوسعه دائماً الانقلاب وتسديد صاع لكِ في الخصيتين |