Entendemos que éste es el foro al que debemos acudir para denunciar estas barbaridades, porque ellas son precisamente producto único y exclusivo de nuestra realidad colonial. | UN | وهم يعرفون أن هذا هو المحفل الذي يجب أن يلتجئوا إليه لﻹعراب عن استنكارهم من الوحشية المترتبة على وضعنا الاستعماري. |
Si sumamos dos y dos, veremos que el resultado equivale a cuatro, lo que significa que éste es el lugar apropiado para negociar las cuestiones del desarme nuclear. | UN | فمن المسلمات أن هذا هو المكان الذي يتعين علينا أن نتفاوض فيه على نزع السلاح النووي. |
Se está poniendo de moda decir que éste es el mejor club de la ciudad. | UN | لقد أصبح من الدارج اﻵن أن نقول أن هذا هو أفضل ناد في المدينة. |
Cabe notar que éste es el segundo ejercicio económico y el segundo informe financiero del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وينبغي أن يلاحظ أيضا أن هذه هي الفترة المالية الثانية والتقرير المالي الثاني للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
Creemos que éste es un paso dado en la dirección correcta. | UN | ونعتقد أن هذا يمثل خطوة في الطريق الصحيح. |
Sabes, estoy empezando a creer que éste es un trabajo para dos hombres. | Open Subtitles | أتعلم , أظنّ بأنّ هذه مهمة يقوم بها رجلين |
Jake, ¿estás seguro de que éste es el lugar? | Open Subtitles | جيك ، هل انت متأكد ان هذا هو المكان الصحيح ؟ |
El Grupo considera que éste es un planteamiento necesario y, por tanto, adecuado para alcanzar sus objetivos: es decir, examinar debidamente las reclamaciones " F3 " dentro del tiempo asignado para esta tarea. | UN | ويرى الفريق أن ذلك يمثل نهجاً ضرورياً ومن ثم مناسباً لتحقيق هدفه: وهو استعراض المطالبات من الفئة " واو-3 " على النحو الواجب في غضون الوقت المخصص للمهمة. |
Convendrán ustedes conmigo en que éste es el primer requisito del perdón y la reconciliación. | UN | وستتفقون على أن هذا هو الشرط اﻷول المسبق للعفو والمصالحة. |
Eritrea sabe que éste es el límite para Etiopía, que ha sido víctima del crimen de Eritrea. | UN | وإريتريا تعي أن هذا هو الحد الأدنى لدى إثيوبيا، ضحية جريمة إريتريا. |
Creo que éste es el anhelo común de todos los Estados. | UN | وأعتقد أن هذا هو التطلع الذي تشترك فيه جميع الدول. |
Me parece que éste es el plazo que nos hemos asignado. Hagamos lo que podamos en el tiempo que tenemos a nuestra disposición ahora. | UN | وأعتقد أن هذا هو الوقت المخصص لنا، فلنفعل كل ما في وسعنا في الوقت المتاح لنا الآن. |
Seguimos pensando que éste es el lugar donde podemos colectivamente promover los derechos humanos, el desarrollo, la solidaridad y la paz. | UN | وما زلنا نعتقد أن هذا هو المكان المناسب الذي يمكن أن نعزز فيه بشكل جماعي حقوق الإنسان والتنمية والتضامن والسلام. |
Hay que señalar que éste es el número más elevado de empleadas en ese nivel desde la puesta en marcha del Servicio Exterior de Nigeria. | UN | ويجدر بالذكر أن هذا هو أعلى رقم للموظفات في ذلك المستوى منذ إنشاء السلك النيجيري للخدمة الخارجية. |
El Grupo considera que éste es el método más apropiado para calcular el volumen de ventas de exportación que habría tenido NIOC de no haberse producido la invasión. | UN | ويرى الفريق أن هذه هي أنسب طريقة لتقدير حجم صادرات الشركة في حالة عدم حدوث الغزو. |
Sin embargo, se debe notar que éste es sólo el segundo año desde la introducción de este motor, y que su integración plena en la programación puede requerir más tiempo. | UN | ومع ذلك، من الجدير بالذكر أيضا أن هذه هي السنة الثانية فقط منذ استحداث هذا العامل المحفز وأن إدماجه الكامل في البرمجة قد يتطلب وقتا أطول. |
Dice que éste es el motivo de una gran sinfonía. | Open Subtitles | يقول أن هذه هي الفكرة الرئيسية لسيمفونية عظيمة |
El Grupo considera que éste es un valor residual adecuado y estima que la deducción por concepto de depreciación de las tuberías de conducción se debe aumentar para tener en cuenta esta vida más corta. | UN | ويعتبر الفريق أن هذا يمثل قيمة متبقية مناسبة ويرى أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لخطوط التصبب ينبغي زيادته لمراعاة مدة الاستخدام الأقصر هذه. |
Señorita, sé que éste es un momento triste para usted. | Open Subtitles | انسة، أَعْرفُ بأنّ هذه اوقات حزينة لَك، |
¿Puedes creer que éste es el plató? | Open Subtitles | أتصدقين أنّ هذا هو مكان التصوير؟ |
Consideramos que éste es un programa más realista, que permite que el Tribunal complete sus juicios de primera instancia antes de 2008. | UN | وفي تقديرنا أن هذا يشكل برنامجا أكثر واقعية يمكن المحكمة من إنهاء محاكماتها الابتدائية بحلول عام 2008. |
Dado que éste es el Año Internacional de la Biodiversidad, permítaseme decir que la iniciativa REDD-plus garantizará la protección de una biodiversidad importante. | UN | وبما أن هذه السنة هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي، اسمحوا لي أن أقول إن المبادرة المعززة ستكفل حماية التنوع البيولوجي الهام. |
Creo que éste es el primer reto que quizá que debamos atender. | UN | وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له. |
¿ Seguro que éste es el traje? | Open Subtitles | أواثق أن هذه هى البدلة الصحيحة؟ |