"que éste es" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن هذا هو
        
    • أن هذه هي
        
    • أن هذا يمثل
        
    • بأنّ هذه
        
    • ان هذا هو
        
    • أن ذلك يمثل
        
    • أنّ هذا هو
        
    • أن هذا يشكل
        
    • أن هذه السنة هي
        
    • بأن هذا هو
        
    • أن هذه هى
        
    Entendemos que éste es el foro al que debemos acudir para denunciar estas barbaridades, porque ellas son precisamente producto único y exclusivo de nuestra realidad colonial. UN وهم يعرفون أن هذا هو المحفل الذي يجب أن يلتجئوا إليه لﻹعراب عن استنكارهم من الوحشية المترتبة على وضعنا الاستعماري.
    Si sumamos dos y dos, veremos que el resultado equivale a cuatro, lo que significa que éste es el lugar apropiado para negociar las cuestiones del desarme nuclear. UN فمن المسلمات أن هذا هو المكان الذي يتعين علينا أن نتفاوض فيه على نزع السلاح النووي.
    Se está poniendo de moda decir que éste es el mejor club de la ciudad. UN لقد أصبح من الدارج اﻵن أن نقول أن هذا هو أفضل ناد في المدينة.
    Cabe notar que éste es el segundo ejercicio económico y el segundo informe financiero del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن هذه هي الفترة المالية الثانية والتقرير المالي الثاني للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Creemos que éste es un paso dado en la dirección correcta. UN ونعتقد أن هذا يمثل خطوة في الطريق الصحيح.
    Sabes, estoy empezando a creer que éste es un trabajo para dos hombres. Open Subtitles أتعلم , أظنّ بأنّ هذه مهمة يقوم بها رجلين
    Jake, ¿estás seguro de que éste es el lugar? Open Subtitles جيك ، هل انت متأكد ان هذا هو المكان الصحيح ؟
    El Grupo considera que éste es un planteamiento necesario y, por tanto, adecuado para alcanzar sus objetivos: es decir, examinar debidamente las reclamaciones " F3 " dentro del tiempo asignado para esta tarea. UN ويرى الفريق أن ذلك يمثل نهجاً ضرورياً ومن ثم مناسباً لتحقيق هدفه: وهو استعراض المطالبات من الفئة " واو-3 " على النحو الواجب في غضون الوقت المخصص للمهمة.
    Convendrán ustedes conmigo en que éste es el primer requisito del perdón y la reconciliación. UN وستتفقون على أن هذا هو الشرط اﻷول المسبق للعفو والمصالحة.
    Eritrea sabe que éste es el límite para Etiopía, que ha sido víctima del crimen de Eritrea. UN وإريتريا تعي أن هذا هو الحد الأدنى لدى إثيوبيا، ضحية جريمة إريتريا.
    Creo que éste es el anhelo común de todos los Estados. UN وأعتقد أن هذا هو التطلع الذي تشترك فيه جميع الدول.
    Me parece que éste es el plazo que nos hemos asignado. Hagamos lo que podamos en el tiempo que tenemos a nuestra disposición ahora. UN وأعتقد أن هذا هو الوقت المخصص لنا، فلنفعل كل ما في وسعنا في الوقت المتاح لنا الآن.
    Seguimos pensando que éste es el lugar donde podemos colectivamente promover los derechos humanos, el desarrollo, la solidaridad y la paz. UN وما زلنا نعتقد أن هذا هو المكان المناسب الذي يمكن أن نعزز فيه بشكل جماعي حقوق الإنسان والتنمية والتضامن والسلام.
    Hay que señalar que éste es el número más elevado de empleadas en ese nivel desde la puesta en marcha del Servicio Exterior de Nigeria. UN ويجدر بالذكر أن هذا هو أعلى رقم للموظفات في ذلك المستوى منذ إنشاء السلك النيجيري للخدمة الخارجية.
    El Grupo considera que éste es el método más apropiado para calcular el volumen de ventas de exportación que habría tenido NIOC de no haberse producido la invasión. UN ويرى الفريق أن هذه هي أنسب طريقة لتقدير حجم صادرات الشركة في حالة عدم حدوث الغزو.
    Sin embargo, se debe notar que éste es sólo el segundo año desde la introducción de este motor, y que su integración plena en la programación puede requerir más tiempo. UN ومع ذلك، من الجدير بالذكر أيضا أن هذه هي السنة الثانية فقط منذ استحداث هذا العامل المحفز وأن إدماجه الكامل في البرمجة قد يتطلب وقتا أطول.
    Dice que éste es el motivo de una gran sinfonía. Open Subtitles يقول أن هذه هي الفكرة الرئيسية لسيمفونية عظيمة
    El Grupo considera que éste es un valor residual adecuado y estima que la deducción por concepto de depreciación de las tuberías de conducción se debe aumentar para tener en cuenta esta vida más corta. UN ويعتبر الفريق أن هذا يمثل قيمة متبقية مناسبة ويرى أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لخطوط التصبب ينبغي زيادته لمراعاة مدة الاستخدام الأقصر هذه.
    Señorita, sé que éste es un momento triste para usted. Open Subtitles انسة، أَعْرفُ بأنّ هذه اوقات حزينة لَك،
    ¿Puedes creer que éste es el plató? Open Subtitles أتصدقين أنّ هذا هو مكان التصوير؟
    Consideramos que éste es un programa más realista, que permite que el Tribunal complete sus juicios de primera instancia antes de 2008. UN وفي تقديرنا أن هذا يشكل برنامجا أكثر واقعية يمكن المحكمة من إنهاء محاكماتها الابتدائية بحلول عام 2008.
    Dado que éste es el Año Internacional de la Biodiversidad, permítaseme decir que la iniciativa REDD-plus garantizará la protección de una biodiversidad importante. UN وبما أن هذه السنة هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي، اسمحوا لي أن أقول إن المبادرة المعززة ستكفل حماية التنوع البيولوجي الهام.
    Creo que éste es el primer reto que quizá que debamos atender. UN وأؤمن بأن هذا هو أول تحد، وربما التحدي الأكثر أهمية، الذي تعيّن علينا التصدي له.
    ¿ Seguro que éste es el traje? Open Subtitles أواثق أن هذه هى البدلة الصحيحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more