También hablaron de la reunión prevista entre los miembros del Consejo y los países que aportaban contingentes a Sierra Leona. | UN | وتحدثوا أيضا عن الاجتماع المزمع عقده بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في سيراليون. |
En una sesión privada celebrada el mismo día, los países que aportaban contingentes a la MINUEE también expresaron su preocupación por el deterioro de las condiciones de seguridad. | UN | وأعربت أيضا البلدان المساهمة بقوات في البعثة في جلسة مغلقة عقدت في نفس اليوم عن قلقها إزاء تدهور الحالة الأمنية. |
El mismo día, el Consejo celebró su 5819ª sesión, a puerta cerrada, reuniéndose con los países que aportaban contingentes a la ONUCI. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسته 5819 كجلسة خاصة، مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Más temprano ese mismo día, el Consejo celebró una sesión a puertas cerradas con los países que aportaban contingentes a la FNUOS. | UN | وعقد المجلس، في وقت سابق من اليوم نفسه، جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, se invitó a los representantes de los países que aportaban contingentes a la UNTAET a asistir a la sesión. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، قُدمت الدعوة إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لحضور الجلسة. |
El Consejo también celebró dos reuniones con países que aportaban contingentes y los miembros del Consejo se reunieron en privado en dos ocasiones con los países que aportaban contingentes a la UNAMSIL. | UN | وعقد المجلس أيضا جلستين مع الجهات المساهمة بقوات، كما التقى أعضاء المجلس في جلستين خاصتين بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
En una ocasión, un grupo de 15 agregados militares de los países que aportaban contingentes a la MONUP y de los Estados miembros del Consejo de Seguridad realizó una visita organizada a iniciativa del Ministerio de Defensa de Croacia. | UN | وشملت إحدى هذه الزيارات فريقا يتألف من 15 ملحقا عسكريا من البلدان المساهمة بقوات في البعثة وأعضاء من مجلس الأمن نُظمت بمبادرة من وزارة الدفاع الكرواتية. |
También se celebraron reuniones con los países que aportaban contingentes a la MONUP, la FPNUL y la UNOMIG. | UN | كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Los días 14 y 15 de febrero, la Secretaría informó a los países que aportaban contingentes a la MINUEE sobre la evolución de la situación. | UN | 16 - وفي 14 و 15 شباط/فبراير، أحاطت الأمانة العامة البلدان المساهمة بقوات في البعثة بالتطورات الجارية. |
El 25 de enero, el Consejo celebró su 5826ª sesión, a puerta cerrada, reuniéndose con los países que aportaban contingentes a la MINUEE. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسته 5826 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة. |
El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los representantes de los países que aportaban contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
No obstante, durante ese período las Naciones Unidas no reembolsaron mensualmente a las tropas que aportaban contingentes a la AMIS. | UN | بيد أن الأمم المتحدة لم تسدد تكاليف القوات للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على أساس شهري في هذه الفترة. |
El 27 de mayo, el Consejo celebró una sesión a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes a la UNMIT. | UN | وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة. |
El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la UNOMIG. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
El Consejo celebró ocho consultas plenarias privadas y una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. | UN | وعقد المجلس 8 مشاورات مغلقة بكامل هيئته وجلسة خاصة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El 11 de noviembre, el Consejo celebró consultas con los países que aportaban contingentes a la UNMIS. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى المجلس مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El 10 de julio el Consejo se reunió con los países que aportaban contingentes a la ONUCI. | UN | وفي 10 تموز/يوليه عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
El 13 de diciembre de 2011, el Consejo celebró una reunión con los países que aportaban contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El 14 de junio de 2012, el Consejo se reunió con los países que aportaban contingentes a la FNUOS. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه 2012، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في القوة. |
El 9 de febrero de 2012, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la UNMIT y mantuvo un intercambio de opiniones con ellos. | UN | وفي 9 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة وتبادلوا فيها وجهات النظر. |
Muchas delegaciones destacaron que era preciso reconocer el derecho legítimo que tenían los países que aportaban contingentes a que el Consejo de Seguridad los consultase. | UN | وأكدت عدة وفود الاعتراف بما للبلدان المساهمة بقوات من حق مشروع في استشارتها من قِبَل مجلس اﻷمن. |