"que aportaban contingentes a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساهمة بقوات في
        
    • المساهمة بقوات من
        
    También hablaron de la reunión prevista entre los miembros del Consejo y los países que aportaban contingentes a Sierra Leona. UN وتحدثوا أيضا عن الاجتماع المزمع عقده بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في سيراليون.
    En una sesión privada celebrada el mismo día, los países que aportaban contingentes a la MINUEE también expresaron su preocupación por el deterioro de las condiciones de seguridad. UN وأعربت أيضا البلدان المساهمة بقوات في البعثة في جلسة مغلقة عقدت في نفس اليوم عن قلقها إزاء تدهور الحالة الأمنية.
    El mismo día, el Consejo celebró su 5819ª sesión, a puerta cerrada, reuniéndose con los países que aportaban contingentes a la ONUCI. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسته 5819 كجلسة خاصة، مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Más temprano ese mismo día, el Consejo celebró una sesión a puertas cerradas con los países que aportaban contingentes a la FNUOS. UN وعقد المجلس، في وقت سابق من اليوم نفسه، جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, se invitó a los representantes de los países que aportaban contingentes a la UNTAET a asistir a la sesión. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، قُدمت الدعوة إلى ممثلي البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لحضور الجلسة.
    El Consejo también celebró dos reuniones con países que aportaban contingentes y los miembros del Consejo se reunieron en privado en dos ocasiones con los países que aportaban contingentes a la UNAMSIL. UN وعقد المجلس أيضا جلستين مع الجهات المساهمة بقوات، كما التقى أعضاء المجلس في جلستين خاصتين بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    En una ocasión, un grupo de 15 agregados militares de los países que aportaban contingentes a la MONUP y de los Estados miembros del Consejo de Seguridad realizó una visita organizada a iniciativa del Ministerio de Defensa de Croacia. UN وشملت إحدى هذه الزيارات فريقا يتألف من 15 ملحقا عسكريا من البلدان المساهمة بقوات في البعثة وأعضاء من مجلس الأمن نُظمت بمبادرة من وزارة الدفاع الكرواتية.
    También se celebraron reuniones con los países que aportaban contingentes a la MONUP, la FPNUL y la UNOMIG. UN كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Los días 14 y 15 de febrero, la Secretaría informó a los países que aportaban contingentes a la MINUEE sobre la evolución de la situación. UN 16 - وفي 14 و 15 شباط/فبراير، أحاطت الأمانة العامة البلدان المساهمة بقوات في البعثة بالتطورات الجارية.
    El 25 de enero, el Consejo celebró su 5826ª sesión, a puerta cerrada, reuniéndose con los países que aportaban contingentes a la MINUEE. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسته 5826 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة.
    El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los representantes de los países que aportaban contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    No obstante, durante ese período las Naciones Unidas no reembolsaron mensualmente a las tropas que aportaban contingentes a la AMIS. UN بيد أن الأمم المتحدة لم تسدد تكاليف القوات للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على أساس شهري في هذه الفترة.
    El 27 de mayo, el Consejo celebró una sesión a puerta cerrada con los países que aportaban contingentes a la UNMIT. UN وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة.
    El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la UNOMIG. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El Consejo celebró ocho consultas plenarias privadas y una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire. UN وعقد المجلس 8 مشاورات مغلقة بكامل هيئته وجلسة خاصة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El 11 de noviembre, el Consejo celebró consultas con los países que aportaban contingentes a la UNMIS. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى المجلس مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El 10 de julio el Consejo se reunió con los países que aportaban contingentes a la ONUCI. UN وفي 10 تموز/يوليه عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El 13 de diciembre de 2011, el Consejo celebró una reunión con los países que aportaban contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El 14 de junio de 2012, el Consejo se reunió con los países que aportaban contingentes a la FNUOS. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2012، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في القوة.
    El 9 de febrero de 2012, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la UNMIT y mantuvo un intercambio de opiniones con ellos. UN وفي 9 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة وتبادلوا فيها وجهات النظر.
    Muchas delegaciones destacaron que era preciso reconocer el derecho legítimo que tenían los países que aportaban contingentes a que el Consejo de Seguridad los consultase. UN وأكدت عدة وفود الاعتراف بما للبلدان المساهمة بقوات من حق مشروع في استشارتها من قِبَل مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus