ويكيبيديا

    "que conoce" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي يعرف
        
    • التي تنظر
        
    • أنك تعرف
        
    • ما يعرف
        
    • التي يعرفها
        
    • الذي يعرفه
        
    • التي تعرف
        
    • بأنه يعرف
        
    • انك تعرف
        
    • انه يعرف
        
    • تبتّ
        
    • بأنه أحاط
        
    • بأنك تعرف
        
    • الأمور المستعجلة
        
    • الذي ينظر
        
    Es verdad... La única persona que conoce bien el desierto como Dani es Joseph. Open Subtitles هذا صحيح الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء جيداً مثل داني هو جوزيف
    El que conoce todos los rostros de la Unidad... es el Líder Jo. Open Subtitles الشخص الذي يعرف كل أوجه وحدة الأستخبارات هو فقط القائد جو
    El período de sesiones adicional de cada año resulta necesario para hacer frente al aumento del número de casos de que conoce el Tribunal. UN وتعتبر الدورة الاضافية السنوية ضرورية لمواجهة الزيادة في عدد الدعاوى التي تنظر فيها المحكمة.
    Usted ha dicho que sabe quien soy yo, que conoce mi actividad pasada, y la presente. Open Subtitles قلت أنك تعرف من أنا، وتعرف أنشطتي كلها في الماضي والحاضر
    Hay alguien que conoce la casa mejor que nosotros. Venga. Open Subtitles هناك شخص ما يعرف المنزل أكثر منّا، تعالي
    Estaba realizando investigaciones destinadas a convertir en armas de guerra algunas de las sustancias más tóxicas que conoce el hombre. UN وكان يجري أبحاثا لتحويل بعض من أكثر المواد التي يعرفها اﻹنسان سمية إلى أسلحة حرب.
    Y ahora la única persona que conoce la verdad desapareció, así que, no me importan sus reglas o lo que es prohibido, yo... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    Y soy la única que conoce la contraseña, así que puedes decirles que sin mí, Open Subtitles وأنا الوحيد الذي يعرف مرور، حتى يمكن لك أن تقول لهم أن بدوني،
    Un hombre que conoce a ese amigo tuyo mejor que nadie en está cárcel. Open Subtitles الرجل الذي يعرف صديقك هناك أكثر من أيّ أحد في هذا السجن.
    El período de sesiones adicional de cada año resulta necesario para hacer frente al aumento del número de casos de que conoce el Tribunal. UN وتعتبر الدورة الاضافية السنوية ضرورية لمواجهة الزيادة في عدد الدعاوى التي تنظر فيها المحكمة.
    La Sala de Primera Instancia que conoce de la causa está integrada por el Magistrado Laïty Kama, Presidente, y los Magistrados Lennart Aspegren y Navanethem Pillay. UN وتتألف الدائرة الابتدائية التي تنظر في القضية من القضاة لايتي كاما، رئيسا، ولينارت أسبغرين، ونافانييم بيلاي.
    Además, en muchas de las causas de que conoce actualmente el Tribunal, el número de víctimas putativas es muy elevado. UN وفضلا عن ذلك، فإن كثيرا من القضايا التي تنظر فيها المحكمة حاليا تتعامل مع عدد كبير ممن يُفترض أنهم مجني عليهم.
    Y seguro que conoce al embajador de Albania. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنك تعرف السفير الألباني.
    Cree que conoce todo sobre nosotros, ¿no es cierto? Es mi trabajo. Open Subtitles -أنت تعتقد أنك تعرف كل شئ عنا ، أليس كذلك؟
    Supongo que conoce a todos los libreros. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف جميع بائعي الكتب
    Buscamos a alguien que conoce bien el parque. Alguien de la zona, talvez. Open Subtitles نبحث عن شخص ما يعرف الطرق في المنتزة, شخص محلي
    La muerte es la única libertad que conoce el esclavo. Open Subtitles الموت هو الحرية الوحيدة التي يعرفها العبد
    Y dile que esta medalla se la dieron al padre que conoce, sin importar lo que escuche de mí. Open Subtitles وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني
    ¿Por qué soy la única en el campamento que conoce la profundidad de su alma? Open Subtitles لما أنا الوحيدة في هذا المكان التي تعرف مدى عمق روح تلك الفتاة
    Cree que conoce lo que un "adecuado" soldado romano hará. Open Subtitles يعتقد بأنه يعرف ما سيفعله أي جندي روماني جيد
    Creo que conoce a mi socio, el Sr. Frank Garland. Open Subtitles اعتقد انك تعرف الرجل الذى اعمل عنده, السيد فرانك جارلاند ؟
    Y el tema es que su compañero de cuarto... conoce a un tipo que conoce a un cazatalentos en L.A. Open Subtitles والمعنى هو أن أنها هي شريكة غرفة أخوه انه يعرف رجلاً يعمل كشافاً في لوس انجلوس
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de primera instancia. UN وهناك أيضا محكمة صلح تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    Al aceptar su nombramiento, el funcionario declarará que conoce y acepta las condiciones establecidas en el Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal; UN ويقر الموظف، عند قبوله التعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام الأساسي للموظفين وفي النظام الإداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛
    Detective, oiga, al verlo me doy cuenta... de que conoce su oficio, de que sabe lo que hace. Open Subtitles أيها المحقق أنظر أستطيع أن أرى وأنا أنظر أليك بأنك تعرف عملك وتعرف ما تفعله
    El autor también solicitó al juez que conoce de las medidas provisionales que adoptara medidas de protección, solicitud que fue denegada. UN وطلب صاحب الشكوى أيضاً من قاضي الأمور المستعجلة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة وهو ما رفضه القاضي.
    A diferencia de muchos sistemas legislativos donde la pena de muerte es obligatoria, en la India es una opción que se da al juez que conoce una causa. UN وخلافا لنظم قانونية عديدة تكون عقوبة اﻹعدام ملزمة فيها، فإن هذه العقوبة في الهند خيار يعطى للقاضي الذي ينظر في القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد