7. Observa que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 7 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم للتطبيق على البلدان أكثر منه للتطبيق على المناطق أو المجموعات؛ |
10. Observa que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية أُريد به أن يُطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
14. Destaca una vez más que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 14 - تشدد من جديد على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
14. Destaca una vez más que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 14 - تشدد من جديد على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
A este respecto se señaló que el sistema de límites convenientes no era más que uno de los métodos que podían utilizarse para aplicar los principios de la Carta; | UN | وأشير في ذلك السياق الى أن نظام النطاقات المستصوبة ليس سوى وسيلة واحدة فقط من الوسائل التي يمكن استخدامها من أجل تطبيق مبادئ الميثاق؛ |
10. Observa que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos; | UN | 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
f) También se expresó la opinión de que el sistema de límites debía mantenerse, pero aplicarse con más flexibilidad; | UN | )و( أعرب أيضا عن رأي مفاده أن نظام النطاقات ينبغي اﻹبقاء عليه ولكن على أن يطبق بمزيد من المرونة؛ |
18. Reafirma que el sistema de límites convenientes es el mecanismo de contratación de personal para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 18- تؤكد من جديد أن نظام النطاقات المستصوبة هو آلية القصد منها تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
18. Reafirma que el sistema de límites convenientes es el mecanismo de contratación de personal para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 18- تؤكد من جديد أن نظام النطاقات المستصوبة هو الآلية المتبعة لتعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
16. Reafirma que el sistema de límites convenientes es el mecanismo de contratación de personal para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تعيد تأكيد أن نظام النطاقات المستصوبة هو الآلية المستخدمة في استقدام الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
16. Reafirma que el sistema de límites convenientes es el mecanismo de contratación de personal para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta; | UN | 16 - تعيد تأكيد أن نظام النطاقات المستصوبة هو الآلية المستخدمة في استقدام الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛ |
9. En el párrafo 14 de la sección IX de la resolución 63/250 de la Asamblea General se destaca una vez más que el sistema de límites geográficos fue concebido para aplicarse a países, y no a regiones ni grupos. | UN | 9- وتعيد الفقرة 14 من الفرع " تاسعاً " من قرار الجمعية العامة 63/250 تأكيد أن نظام النطاقات الجغرافية وُضع خصّيصاً لينطبق على البلدان وليس على المناطق أو المجموعات. |
9. En el párrafo 14 de la sección IX de su resolución 63/250, la Asamblea General destacó una vez más que el sistema de límites geográficos había sido concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos. | UN | 9- وأكدت الجمعيـة العامة من جديـد في الفقـرة 14 من الفـرع التاسع من قرارها 63/250، أن نظام النطاقات الجغرافية وُضع لينطبق على البلدان وليس على المناطق أو المجموعات. |
9. En el párrafo 14 de la sección IX de su resolución 63/250, la Asamblea General destacó una vez más que el sistema de límites geográficos había sido concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos. | UN | 9- وأكدت الجمعيـة العامة من جديـد في الفقـرة 14 من الفـرع التاسع من قرارها 63/250، أن نظام النطاقات الجغرافية مصمَّم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات. |
10. En el párrafo 14 de la sección IX de su resolución 63/250, la Asamblea General destacó una vez más que el sistema de límites geográficos había sido concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos. | UN | 10- وشددت الجمعيـة العامة من جديـد في الفقـرة 14 من الجزء التاسع من قرارها 63/250، على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمَّم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات. |
10. Cabe recordar que en el párrafo 14 de la sección IX de su resolución 63/250, la Asamblea General destacó una vez más que el sistema de límites geográficos había sido concebido para aplicarse a países y no a regiones o a grupos. | UN | 10- وينبغي التذكير بأن الجمعيـة العامة شددت من جديـد في الفقـرة 14 من الجزء التاسع من قرارها 63/250، على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمَّم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات. |
13. Pese a la confirmación de la Asamblea General de que el sistema de límites geográficos que debe aplicarse a la Secretaría se basa en países y no en regiones, el Consejo de Derechos Humanos ha solicitado repetidamente estadísticas a nivel regional. | UN | 13- ورغم تأكيد الجمعية العامة أن نظام النطاقات الجغرافية الذي ينبغي تطبيقه على الأمانة العامة يستهدف البلدان وليس المناطق، فقد طلب مجلس حقوق الإنسان مراراً أن تُقدم إليه إحصاءات حسب المناطق. |
46. Por lo que respecta a la contratación de personal con la más amplia representación geográfica posible, la Unión Europea considera que el sistema de límites convenientes sigue siendo válido, opinión sustentada por las conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo creado en cumplimiento de la resolución A/47/226 de la Asamblea. | UN | ٤٦ - وأضاف أنه، فيما يتعلق بتعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن، يعتبر الاتحاد اﻷوروبي أن نظام النطاقات المستصوبة لا يزال صالحا، وهو رأي تعززه الاستنتاجات التي توصل اليها الفريق العامل المنشأ تطبيقا للقرار A/47/227. |
13. Pese a la confirmación de la Asamblea General de que el sistema de límites geográficos que debe aplicarse a la Secretaría se basa en países y no en regiones, el Consejo de Derechos Humanos ha solicitado repetidamente estadísticas a nivel regional. | UN | 13- ورغم أن الجمعية العامة أكدت أن نظام النطاقات الجغرافية الذي ينبغي تطبيقه على الأمانة العامة يستند إلى فرادى البلدان بدلاً من المناطق، فقد طلب مجلس حقوق الإنسان مراراً أن تُقدم إليه إحصاءات قائمة على أساس إقليمي. |
Las cifras correspondientes a los Estados Miembros no representados se calculan sobre la base del número total de Miembros de la Secretaría de las Naciones Unidas; es de destacar que el sistema de límites convenientes no se aplica a la Secretaría en su conjunto ni a ningún departamento/oficina o entidad en concreto; la información se expone para mostrar las tendencias generales. | UN | وتحسب الأرقام المتعلقة بالدول الأعضاء غير الممثلة على أساس مجموع عدد أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ وجدير بالإشارة أن نظام النطاقات المستصوبة لا ينطبق على الأمانة العامة ككل ولا يخص إدارة/مكتباً أو كياناً محدَّداً، وتبين المعلومات المعروضة الاتجاهات العامة. |
Además, sólo se incluiría a los países a los que el sistema de límites beneficia y cuyas tasas experimentan un aumento con arreglo a la nueva escala. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لن تشمل إلا البلدان التي تستفيد من مخطط الحدود والتي تتزايد معدلاتها في الجدول الجديد. |