ويكيبيديا

    "que elabore un plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يضع خطة
        
    • بأن تضع خطة
        
    • بإعداد خطة
        
    • أن تضع خطة
        
    • أن تعد خطة
        
    • أن يعد خطة
        
    9. Pide al Secretario General que elabore un plan para mejorar el acceso de las personas con discapacidad a las Naciones Unidas y a sus oficinas y reuniones; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع خطة لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى اﻷمم المتحدة ومكاتبها واجتماعاتها؛
    9. Pide al Secretario General que elabore un plan para mejorar el acceso de las personas con discapacidad a las Naciones Unidas y a sus oficinas y reuniones; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع خطة لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى اﻷمم المتحدة ومكاتبها واجتماعاتها؛
    9. Pide al Secretario General que elabore un plan para mejorar el acceso de las personas con discapacidad a las Naciones Unidas y a sus oficinas y reuniones; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع خطة لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى اﻷمم المتحدة ومكاتبها واجتماعاتها؛
    La Junta, si bien encomia al Tribunal por las medidas adoptadas sobre los riesgos externos de corrupción y fraude, recomienda que elabore un plan contra los riesgos internos, con iniciativas de sensibilización sobre el problema del fraude, y amplíe su reciente cooperación con la Administración de las Naciones Unidas a fin de aprovechar las prácticas más idóneas. UN 74 - ويثني المجلس على المحكمة للإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بمخاطر الفساد والغش الخارجيين، ويوصيها في الوقت نفسه بأن تضع خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين تشمل القيام بمبادرات للتوعية بأساليبه تعزز عملية التنسيق التي أجرتها مؤخرا مع إدارة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة من أفضل الممارسات.
    Acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de impartir instrucciones al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad para que elabore un plan sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para formular estrategias de consolidación de la paz y ejecutar programas en apoyo de esas estrategias, y pide al Secretario General que, sobre la base de ese plan, presente recomendaciones al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General; UN يرحب بقرار الأمين العام إعطاء تعليماته إلى اللجنة التنفيذية للسلام والأمن بإعداد خطة بشأن تدعيم قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لها، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة استنادا إلى هذه الخطة؛
    :: que elabore un plan general de reconstrucción material, política y de desarrollo económico y social del país; UN :: أن تضع خطة عامة لإعادة البناء المادي والسياسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد؛
    Por consiguiente, encomendamos al Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos que elabore un plan, para su adopción por el Consejo General en diciembre de 2001, que garantice la financiación a largo plazo de la asistencia técnica de la OMC a un nivel general no inferior al del año en curso y acorde con las actividades mencionadas supra. UN ومن ثم نوعز إلى لجنة الميزانية والمالية والإدارة أن تعد خطة ليعتمدها المجلس العام في كانون الأول/ديسمبر 2001، تضمن تمويلا طويل الأجل للمساعدات التقنية المقدمة من منظمة التجارة العالمية بمعدل عام لا يقل عن معدل العام الحالي ويتناسب مع الأنشطة المحددة أعلاه.
    Y en su resolución 59/266, se le pidió explícitamente que elabore un plan estratégico con indicadores, valores de referencia, calendarios y criterios claros para aplicar las políticas de movilidad, e informe al respecto, particularmente sobre las consecuencias financieras, en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 59/266، طلبت الجمعية العامة صراحة إلى الأمين العام أن يعد خطة استراتيجية تتضمن مؤشرات ونقاط مرجعية وحدود زمنية ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات التنقل وأن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً عن ذلك يتضمن معلومات بشأن الآثار المالية.
    Una vez ultimado y aprobado este marco estratégico, tal vez se pida al Director Ejecutivo que elabore un plan de ejecución con un orden de prioridades acorde con las decisiones del Consejo de Administración para su período de sesiones siguiente. UN وفي أعقاب استكمال هذا الإطار في شكله النهائي واعتماده، يجوز أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع خطة تنفيذ محددة الأولويات وفقا لما يقرره مجلس الإدارة في دورته اللاحقة.
    75. Insta al Secretario General a que elabore un plan de acción estratégico concreto a fin de lograr una mayor movilización de recursos para poder seguir ejecutando eficazmente los programas; UN 75 - تحث الأمين العام على أن يضع خطة عمل استراتيجية عملية لزيادة تعبئة الموارد من أجل ضمان استمرار تنفيذ البرنامج ذي الصلة بشكل فعال؛
    75. Insta al Secretario General a que elabore un plan de acción estratégico concreto a fin de lograr una mayor movilización de recursos para poder seguir ejecutando eficazmente los programas; UN 75 - تحث الأمين العام على أن يضع خطة عمل استراتيجية محددة من أجل زيادة تعبئة الموارد لضمان إمكانية استمرار تنفيذ البرنامج بشكل فعال؛
    6. Pide al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y hacer un seguimiento de los adelantos en la ejecución del mandato descrito en el párrafo 3 supra y que presente un informe sobre su ejecución de conformidad con el párrafo 14 infra; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية لها معايير مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية الموصوفة في الفقرة 3 أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذها وفقا للفقرة 14 أدناه؛
    3. Solicita al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y seguir los progresos en la ejecución del mandato de la UNIOGBIS; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية ذات معايير مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو؛
    6. Pide al Secretario General que elabore un plan de trabajo estratégico con parámetros apropiados para medir y hacer un seguimiento de los adelantos en la ejecución del mandato descrito en el párrafo 3 supra y que presente un informe sobre su ejecución de conformidad con el párrafo 14 infra; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة عمل استراتيجية لها معايير مرجعية مناسبة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الولاية الموصوفة في الفقرة 3 أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذها وفقا للفقرة 14 أدناه؛
    El Comité exhorta al Estado Parte a que refuerce la observancia de sus leyes y le recomienda que elabore un plan operacional global con miras a la aplicación eficaz de la Convención y de sus propios programas y políticas para el adelanto de la mujer. UN 143 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ قوانينها وتوصي بأن تضع خطة تنفيذية شاملة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وسياساتها وبرامجها من أجل النهوض بالمرأة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que refuerce la observancia de sus leyes y le recomienda que elabore un plan operacional global con miras a la aplicación eficaz de la Convención y de sus propios programas y políticas para el adelanto de la mujer. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ قوانينها وتوصي بأن تضع خطة تنفيذية شاملة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وسياساتها وبرامجها من أجل النهوض بالمرأة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que elabore un plan concreto para la aplicación de medidas especiales de carácter temporal en distintas esferas, en particular relativas a educación y participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas y públicas, con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité. UN 323 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة ملموسة لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في مختلف المجالات، ولا سيما في مجال التعليم ومشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرارات العامة، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    86. El Gobierno de Somalilandia ha encargado a Assaye Risk, una empresa de seguridad privada con sede en el Reino Unido, que elabore un plan para una unidad de protección del petróleo, integrada por aproximadamente 580 personas, que actuaría como fuerza defensiva específica para atenuar las amenazas de seguridad contra operaciones sísmicas llevadas a cabo por empresas petroleras. UN 86 - كلفت حكومة ”صوماليلاند“ شركة أسايي ريسك (Assaye Risk)، وهي شركة أمن خاصة مقرها المملكة المتحدة، بإعداد خطة أولية لإنشاء وحدة لحماية النفط تتألف من نحو 580 شخصا تعمل كقوة دفاعية متفرغة لتخفيف حدة الأخطار الأمنية التي تهدد عمليات المسح الاهتزازي التي تقوم بها شركات النفط.
    También está realizando esfuerzos por luchar contra el desempleo juvenil, la trata de mujeres y las desigualdades entre los sexos, y ha encargado a la Comisión Nacional de Asuntos de la Mujer que elabore un plan de acción para el adelanto de la mujer. UN وهي تعمل أيضا على مكافحة بطالة الشباب، والاتجار في النساء، والتفاوتات بين الجنسين، ولقد طلبت إلى اللجنة الوطنية المعنية بالمسائل النسائية أن تضع خطة عمل من أجل تشجيع المرأة.
    A ese respecto, el Grupo pide a la Secretaría que elabore un plan general a fin de potenciar la movilización de fondos y fortalecer los componentes básicos de los programas integrados con miras a asegurar que los programas se basen en las necesidades de desarrollo industrial y social de los países en desarrollo. UN وأضافت قائلة إن المجموعة طلبت في هذا الصدد من الأمانة أن تضع خطة شاملة لتعزيز حشد الأموال وكذلك تعزيز المكوّنات الأساسية للبرامج المتكاملة بما يحقّق جعل البرامج تقوم على أساس احتياجات التنمية الصناعية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Pide a la Directora Ejecutiva que elabore un plan de acción específico sobre la igualdad del género para 2008-2013 relativo a las políticas, programas y actividades de Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos junto con indicadores de ejecución para garantizar progresos tangibles y mensurables en la materialización de la igualdad de los géneros para presentarlo al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones; UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين للفترة 2008 - 2013، تتعلق بسياسات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرامجه وأنشطته، مشفوعة بمؤشرات الأداء بُغية كفالة المكاسب الملموسة والقابلة للقياس لتحقيق المساواة بين الجنسين، لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين؛
    Y en su resolución 59/266, se le pidió explícitamente que elabore un plan estratégico con indicadores, valores de referencia, calendarios y criterios claros para aplicar las políticas de movilidad, e informe al respecto, particularmente sobre las consecuencias financieras, en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وفي القرار 59/266، طلبت الجمعية العامة صراحة إلى الأمين العام أن يعد خطة استراتيجية تتضمن مؤشرات ونقاط مرجعية وحدود زمنية ومعايير واضحة لتنفيذ سياسات التنقل وأن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريرا عن ذلك يتضمن معلومات بشأن الآثار المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد