ويكيبيديا

    "que encontremos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن نجد
        
    • أن نعثر
        
    • أننا سنجد
        
    • ان نعثر
        
    • أنْ نجد
        
    • فقط حتى نجد
        
    • حين عثورنا
        
    • بما نجده
        
    • إن وجدنا
        
    • بأن نجد
        
    • الذي نَجِدُ
        
    • منا ايجاد
        
    • نتمكن من العثور
        
    • نجد أي
        
    • ما سنجده
        
    Es fundamental que encontremos la forma de capitalizar el nuevo sentido de compromiso internacional sin socavar los valores esenciales de la Carta. UN ومن المهم للغاية أن نجد سبل الاستفادة من هذا الإحساس الجديد بالالتزام الدولي دون أن نقوض القيم الأساسية للميثاق.
    Es importante que encontremos una forma eficaz y menos costosa de resolver este problema. UN ومن المهم أن نجد وسيلة فعالة أقل كلفة للتعامل مع هذه المشكلة.
    Siento hacerla pasar por esto, pero es muy importante que encontremos a tu nieto. Open Subtitles أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ
    - Espero que encontremos algo. - Lo haremos. Open Subtitles ـ آمل أن نعثر على شىء ما ـ سنعثر على شىء ما
    Es sólo cuestión de tiempo que encontremos el traje y el arma asesina. Open Subtitles أعني، إنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن نجد الزي وسلاح الجريمة.
    Una vez que encontremos las conexiones, todo lo que tengas para decir será irrelevante. Open Subtitles بمجرد أن نجد الاتصالات أي شيء عليكي أن تقولينه سيكون موضع نقاش
    Es solo una cuestión de tiempo que encontremos su ADN en su cadáver. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نجد حمضك النووي على جثتها.
    Debes mantenerte con cuidado hasta que... encontremos a estos tipos por si acaso. Open Subtitles عليكِ أن تبقي متخفّية إلى أن نجد هؤلاء الرجال فقط احترازياً
    Es urgente que encontremos una solución, y esa no puede ser enteramente delegada a unos pocos actores. UN ومن الأمور الملحة أن نجد حلا، ولا يمكن أن يوكل كلية إلى بضعة أطراف مؤثرة.
    Hoy, es preciso que encontremos las formas de actuar para poner fin a las causas de esos conflictos. UN ويتعين علينا اليوم أن نجد طريقة للتعامل مع مسببات هذه الصراعات.
    Instamos a las partes interesadas a que pongan rápidamente fin al estancamiento, ya que la vida de millones de personas en todo el mundo dependen de que encontremos soluciones a las cuestiones nucleares mundiales para lograr avances hacia la seguridad colectiva. UN ونحن ندعو الأطراف المعنية إلى أن تنهي هذا الجمود على وجه السرعة، بالنظر إلى أن حياة الملايين في جميع أنحاء العالم تعتمد على أن نجد حلولا لمسائل العالم النووية بغية إحراز تقدم صوب الأمن الجماعي.
    Es fundamental que encontremos la manera de restablecer la confianza y la colaboración sobre la base de una compresión clara del papel que corresponde a cada uno. UN ومن الحيوي أن نجد سبيلا لإعادة الثقة والشراكة، على أساس إدراك كل منا للدور الذي يضطلع به الآخر.
    Por ejemplo, no es inusual que encontremos a médicos y enfermeros cubanos en muchas partes de América Latina y África. UN فعلى سبيل المثال، ليس من غير المألوف أن نجد أطباء وممرضين كوبيين في العديد من أرجاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    La opinión mundial y las circunstancias actuales exigen que encontremos una solución real a los problemas y no que finjamos que los hemos solucionado. UN ويتطلب الرأي العالمي والظروف الحالية أن نجد حلا حقيقيا للمشاكل وليس مجرد التظاهر بإيجاد حل.
    Considero que la exposición informativa que acabamos de escuchar y el informe del Secretario General nos interpelan a todos para que encontremos una solución concreta al respecto. UN وأرى أن الإحاطة الإعلامية التي قدمت اليوم وتقرير الأمين العام يتطلبان منا جميعا أن نجد حلا ملموسا.
    Es indispensable que encontremos la manera de progresar respecto de las negociaciones comerciales y fortalecer el sistema comercial multilateral. UN ومن الحيوي أن نجد طريقة للدفع قدما بمفاوضات التجارة وتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Ya puede ir rezando para que encontremos a alguien escondido aquí... o a alguien que confunda a una cucaracha de tres patas con un piano. Open Subtitles من الافضل أن تصلى أن نعثر على شخص مختبئ هنا حتى لو كان متنكراً فى صورة صرصار بثلاث أرجل
    El profesor quiere que encontremos al mutante que atacó al presidente. Open Subtitles البروفيسور يريد منا أن نعثر علي المتحول الذي هاجم الرئيس
    Entonces, si García se concentra en esa región específicamente en las armas que entraron y salieron de Libia es probable de que encontremos cuando se cruzaron sus caminos. Open Subtitles اذن ان ركزت غارسيا على تلك المنطقة خاصة الأسلحة القادمة من و إلى ليبيا هناك احتمال جيد أننا سنجد تقاطع لطرقهما
    Sé que habéis dicho que no teníamos nada, pero será mejor que encontremos algo y pronto. Open Subtitles انا اعرف انكى قُلتى اننا لم نحصل على شىء , لكن من الافضل ان نعثر على شيئاً ما قريباً
    Esto fue demasiado fácil. Como si quisieran que encontremos pruebas. Open Subtitles هذا الأمر بغاية السهولة إلّا إذا أرادنا أحدهم أنْ نجد الأدلّة
    Es solo hasta que encontremos la manera de vencerlo. Open Subtitles هذا فقط حتى نجد طريقة أخرى ننتقم منه بها
    Hasta que encontremos a su hijo, el único lugar seguro para ambas es el cobertizo. Open Subtitles إلى حين عثورنا على ابنكما فالمكان الأكثر أماناً لكم هو الحظيرة
    Si creemos que necesitamos ayuda con algo que encontremos de la Dr. Sarkisian os lo enviaremos. Open Subtitles إذا رأينا بأننا نحتاج مساعدةً بما نجده في منزل الطبيبة سوف نرسله لكم
    ¡Por culpa mía! Al menos déjeme invitarlo a un aperitivo. Siempre que encontremos un bar abierto naturalmente... Open Subtitles سأعوض لك ذلك بشراب إن وجدنا حانة مفتوحة.
    Mi delegación espera que encontremos la forma de aprovechar al máximo nuestro tiempo limitado entre los períodos de sesiones, bien sea a través de consultas oficiosas o de otro modo. UN ويحدو وفدي الأمل بأن نجد طريقة للاستفادة القصوى من الوقت المحدود المتوفر لدينا فيما بين الدورتين، سواء عن طريق المشاورات غير الرسمية أو بطرق أخرى.
    Bueno, eso depende de lo que encontremos. Open Subtitles حَسناً، الذي يَعتمدُ على الذي نَجِدُ.
    ¿Y quiere que encontremos el dinero? Open Subtitles و تريدين منا ايجاد هذا المال
    ¿Y si todo esto estuviera ocurriendo... para que encontremos la cura? Open Subtitles ما لو أن ذلك، كل ذلك، مقدر أن يحدث حتى نتمكن من العثور على العلاج؟
    Todavía no hay una confirmación oficial... pero debemos tener en cuenta que con este tipo de accidente... es poco probable que encontremos sobrevivientes. Open Subtitles ليس هناك تأكيد رسمي بعد ولكن علينا أن نضع في اعتبارنا أنه مع هذا النوع من الحوادث فمن غير المرجح أن نجد أي ناجين
    Todo lo que encontremos será de nuestra propiedad. Pero ella no. Es tuya. Open Subtitles كل ما سنجده سيكون في الملكيّة لكنها ليست ملكنا، إنها ملكك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد