En el cuadro que figura a continuación se indican los recursos para capacitación durante el bienio, salvo los destinados a la enseñanza de idiomas. | UN | ويعرض الجدول الوارد أدناه الموارد المخصصة للتدريب في فترة السنتين، باستثناء الموارد المتصلة بالتدريب في مجال اللغات. |
En el cuadro que figura a continuación se indican los niveles presupuestarios destinados a consultores de 2006/07 a 2011/12. | UN | 33 - يعكس الجدول الوارد أدناه مستويات الميزانية المخصصة للاستشاريين من الفترة 2006/2007 إلى الفترة 2011/2012. |
En el cuadro 7 que figura a continuación se indican las organizaciones y entidades que utilizan este procedimiento. | UN | ويوضح الجدول 7 الوارد أدناه المنظمات والكيانات التي تستخدم هذه الإجراء. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas respecto de los cuales el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana que terminó el 8 de septiembre de 2012. | UN | وترد في هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 8 أيلول/سبتمبر 2012. |
En el cuadro que figura a continuación se indican los proyectos ejecutados durante el período al que se refiere el presente informe. | UN | وترد في الجدول أدناه تفاصيل المشاريع التي نفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير: اسم المشروع |
2. En el estado que figura a continuación se indican las fuentes y la utilización de los fondos durante el bienio 1992-1993. | UN | ٢ - يوضح البيان الوارد أدناه مصادر اﻷموال واستعمالها لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣: مصادر اﻷموال |
24. En el cuadro que figura a continuación se indican las estimaciones de gastos correspondientes a los cuatro sectores de gastos. | UN | ٤٢ - ويبين الجدول الوارد أدناه تقديرات التكلفة لقطاعات اﻹنفاق اﻷربعة. |
11. En el anexo que figura a continuación se indican los tipos de delitos por los que se impone la pena capital en los países que la mantienen. | UN | ١١- ويتضمن المرفق الوارد أدناه بيانا بأنواع الجرائم التي تطبق عليها عقوبة اﻹعدام في ثلاثة بلدان احتفظت بها. Page |
En el cuadro que figura a continuación se indican los resultados de los cálculos: | UN | ٥ - ويرد في الجدول الوارد أدناه عرض لنتائج هذه الحسابات: |
67. En el cuadro que figura a continuación se indican los principales beneficiarios de la asistencia prestada en materia de aplicación del Protocolo contra la trata de personas. | UN | 67- يبيِّن الجدول الوارد أدناه المتلقين الرئيسيين للمساعدة في تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
C. Análisis de las necesidades en concepto de consultores En el cuadro que figura a continuación se indican los niveles presupuestarios destinados a consultores desde 2007/08 a 2012/13. | UN | 34 - يعكس الجدول الوارد أدناه مستويات الميزانية المخصصة للاستشاريين من الفترة 2007/2008 إلى الفترة 2012/2013. |
11. En el cuadro que figura a continuación se indican las contribuciones recibidas en 2013 hasta el momento en que se elaboró la presente nota. | UN | 11- يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات التي وردت حتى وقت كتابة هذه المذكرة في عام 2013. |
A los efectos de la comparación, en el cuadro que figura a continuación se indican las diferencias en cifras brutas y en cifras netas correspondientes a los períodos comprendidos entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 y entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998. | UN | وﻷغــراض المقارنة تظهر في الجدول الوارد أدناه الفروق اﻹجمالية والصافية للفترتين من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ومن ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
En el cuadro que figura a continuación se indican las contribuciones que se recibieron a tiempo para la asignación de subvenciones en los períodos de sesiones 18º y 19º de la Junta de Síndicos: | UN | 15 - يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات المتلقاة من أجل إسنادها للمنح في الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة لمجلس الأمناء: |
En el gráfico que figura a continuación se indican las diversas necesidades de los múltiples programas y el intento de mantener un equilibrio adecuado en la estructura de la plantilla para el bienio 2008-2009. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه الاحتياجات المتنوعة لكثير من فرادى البرامج، والحرص على تحقيق توازن مناسب في هيكل ملاك الموظفين لفترة السنتين 2008-2009. |
En el gráfico que figura a continuación se indican las diversas necesidades de los múltiples programas y el intento de mantener un equilibrio adecuado en la estructura de la plantilla para el bienio 2010-2011. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه الاحتياجات المتنوعة لكثير من فرادى البرامج ومحاولة تحقيق توازن مناسب في هيكل ملاك الموظفين لفترة السنتين 2010-2011. |
En el cuadro que figura a continuación se indican el número de denuncias recibidas por año, el número de casos cerrados y el número total de casos pendientes en septiembre de 2009, según los datos que constan en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta. | UN | 196 - يبين الجدول الوارد أدناه عدد الادعاءات المسجلة في كل سنة، وعدد الادعاءات انتهي النظر فيها، والعدد الكلي للادعاءات التي لم يبت فيها بعد في أيلول/سبتمبر 2009 والمستمدة من نظام تتبع سوء السلوك. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas respecto de los cuales el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana que terminó el 15 de septiembre de 2012. | UN | وترد في هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 15 أيلول/سبتمبر 2012. |
En la lista que figura a continuación se indican los temas respecto de los cuales el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana que terminó el 22 de septiembre de 2012. | UN | وترد في هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 22 أيلول/سبتمبر 2012. |
En el cuadro 2 que figura a continuación se indican las necesidades netas de modo pormenorizado. | UN | ١٢ - وترد في الجدول ٢ أدناه تفاصيل الاحتياجات الصافية. |
Los servicios que se han descrito más arriba son los que presta la División de Servicios Médicos, y en el gráfico 3 que figura a continuación se indican los servicios médicos/de salud en el trabajo que prestan las organizaciones/entidades en sus sedes respectivas. | UN | وفي حين أن ما جاء يصف الخدمات المقدمة من شعبة الخدمات الطبية فإن الشكل 3 أدناه يوضح الخدمات الصحية الطبية/المهنية التي تقدمها المنظمات - الكيانات في مقارها(). |