ويكيبيديا

    "que figura en la decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد في المقرر
        
    • الواردة في المقرر
        
    • الواردة في مقرر
        
    • الوارد في مقرر
        
    • كما وردت في مقرر
        
    • كما ورد في المقرر
        
    • الوارد بالمقرر
        
    • المتضمنة في المقرر
        
    • والواردة في المقرر
        
    • على النحو المبين في المقرر
        
    • المذكور في المقرر
        
    • المدرجة في المقرر
        
    • المتضمن في المقرر
        
    • كما يرد في مقرر
        
    • الوارد في مقررها
        
    4. Este informe se presenta a la Asamblea General en respuesta a la solicitud que figura en la decisión 47/443. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٧/٤٤٣.
    - Determinación de financiación adicional, en particular con cargo al renglón 1.1.2 del cuadro que figura en la decisión 95/23 infra UN - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه
    8. La directriz de la Junta Ejecutiva que figura en la decisión 94/16 se aprobó en el período de sesiones anual de la Junta celebrado en junio de 1994. UN ٨ - لقد اعتمدت توجيهات مجلس اﻹدارة الواردة في المقرر ٤٩/١٦ في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Un resumen de la comunicación de la Parte, presentada en relación con la metodología que figura en la decisión XV/19, a saber: UN `1` موجز للتقرير المقدم من الطرف مزود بإشارة مرجعية إلى المنهجية الواردة في المقرر 15/19 ألا وهي:
    2. Aprueba el código de prácticas para el tratamiento de información confidencial del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes que figura en la decisión POPRC-2/12 del Comité; UN 2 - يعتمد مدونة الممارسات المتبعة في معالجة المعلومات السرية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة الواردة في مقرر " لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -2/12 " ؛
    Examinar las observaciones formuladas por las Partes y por otros interesados como consecuencia de la solicitud que figura en la decisión SC-1/19; UN (ب) النظر في التعليقات المقدمة من الأطراف وآخرين، وفقاً للطلب الوارد في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/19؛
    - Determinación de financiación adicional, en particular con cargo al renglón 1.1.2 del cuadro que figura en la decisión 95/23 infra UN - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه
    1. Acoge con satisfacción la ratificación, aceptación, confirmación oficial o aprobación por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; UN 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف على التعديل الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو تأكيده رسمياً أو الموافقة عليه؛
    Acoge con satisfacción la ratificación, aceptación, confirmación oficial o aprobación por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; UN 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف على التعديل الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو تأكيده رسمياً أو الموافقة عليه؛
    1. Acoge con satisfacción la ratificación, aceptación, confirmación oficial o aprobación por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; UN 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف على التعديل الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو تأكيده رسمياً أو الموافقة عليه؛
    Dentro del compromiso de 102.1 toneladas PAO que figura en la decisión XV/30. UN في حدود الالتزام بمقدار 102.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الوارد في المقرر 15/30
    i) Un resumen de la comunicación de la Parte, presentada en relación con la metodología que figura en la decisión XV/19, a saber: UN `1` موجز للتقرير المقدم من الطرف مزود بإشارة مرجعية إلى المنهجية الواردة في المقرر 15/19 ألا وهي:
    Recordando el mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que figura en la decisión VIII/19, modificado por la decisión XVIII/19, UN وإذ يشير إلى اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الواردة في المقرر 8/19 والمعدلة بموجب المقرر 18/19،
    Recordando el mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que figura en la decisión VIII/19, modificado por la decisión XVIII/19, UN إذ يشير إلى اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الواردة في المقرر 8/19 والمعدلة بموجب المقرر 18/19،
    También decide remitir nuevamente la cuestión que figura en la decisión 4/55 del informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para que siga examinándolo, a la luz de la información que figura en A/54/18/Add.1. UN وقررت أيضا إحالة المسألة الواردة في المقرر ٤/٥٥ الوارد في التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري للنظر فيها مجددا، في ضوء المعلومات الواردة في A/54/18/Add.1.
    12. La asistencia de fomento de la capacidad facilitada por las partes del anexo II se ha dedicado principalmente a las actividades prioritarias que figura en la decisión 2/CP.7, pero es difícil cuantificar o medir los efectos de dichas actividades porque en las comunicaciones nacionales no figura información sobre los resultados de las mismas. UN 12- والمساعدة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني في ميدان بناء القدرات شملت بصفة رئيسية الأنشطة ذات الأولوية الواردة في المقرر 2/م أ-7، بيد أنه من الصعب تقدير كمية هذه الأنشطة أو قياس الآثار المترتبة عليها نظراً لعدم إدراج نتائج هذه الأنشطة في البلاغات الوطنية.
    El Presidente propone que la Conferencia adopte la recomendación que figura en la decisión de la Junta IDB.36/Dec.4 y nombre al Sr. Kandeh K. Yumkella, Director General por un segundo mandato. UN 26- اقترح الرئيس بأن يعتمد المؤتمر التوصية الواردة في مقرر المجلس م ت ص-36/م-4 ويعين السيد كانديه ك. يومكيلا مديراً عاماً لليونيدو لفترة ولاية ثانية.
    5. Invita a la Subcomisión a que, en lo que respecta a la petición que figura en la decisión 2000/105 de la Subcomisión, de 14 de agosto de 2000, se remita a los párrafos 51 a 53, en particular al párrafo 52, del informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre el fomento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión; UN 5- تدعو اللجنة الفرعية، بالإشارة إلى الطلب الوارد في مقرر اللجنة الفرعية 2000/105 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000، إلى أن ترجع إلى الفقرات 51 إلى 53، وخاصة الفقرة 52، من تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات اللجنة؛
    APLICACIÓN DEL MANDATO DEL GRUPO DE TRABAJO que figura en la decisión PC.2/4 DEL COMITÉ PREPARATORIO, DE 22 DE ABRIL DE 2008, TITULADA " ESTABLECIMIENTO Y FECHAS DE REUNIÓN DEL GRUPO DE TRABAJO INTERGUBERNAMENTAL ABIERTO ENTRE PERÍODOS DE SESIONES " UN تنفيذ ولاية الفريق العامل كما وردت في مقرر اللجنة التحضيرية ل ت-2/4 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2008 والمعنون " إنشاء الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات وتواريخ انعقاد دوراته "
    25. De conformidad con el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en la decisión 15/COP.1 y el programa de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en la decisión 12/COP.2 la secretaría en términos generales: UN 25- ووفقا لاختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا كما وردت في المقرر 15/م أ-1 وبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا كما ورد في المقرر 12/م أ-2، ستضطلع الأمانة عموما بما يلي:
    Haber prohibido el 31 de diciembre de 2004 o antes de esa fecha las importaciones de equipos que utilicen la SAO (compromiso pendiente que figura en la decisión XV/40). UN حظر الواردات من المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون في أو قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (الطرف متأخر عن إلتزامه الوارد بالمقرر 15/40).
    4. La Presidenta observó que, en aplicación del mandato que figura en la decisión 31/CP.7, el GCE había celebrado su primer taller del 10 al 12 de abril de 2002 en Bonn (Alemania). UN 4- وأشارت الرئيسة إلى أن فريق الخبراء الاستشاري، قد عقد، تنفيذاً للولاية المتضمنة في المقرر 31/م أ-7 أول حلقة تدارس من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في بون، ألمانيا.
    Teniendo en cuenta la orientación inicial para las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención que figura en la decisión 11/CP.1, UN وإذ يراعي الإرشادات الأولية الموجهة إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، والواردة في المقرر 11/م أ-1،
    7. Decide que cada miembro del Comité de Examen de Productos Químicos firmará la declaración de intereses que figura en la decisión [insértese] antes de participar en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos: UN 7 - يقرر أن يقوم كل عضو من أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتوقيع على إعلان إشهار مصالح على النحو المبين في المقرر [ضع المرجع] وذلك قبل المشاركة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية؛
    A continuación se presenta un resumen de la evaluación de las alternativas al endosulfán realizada de conformidad con el programa de trabajo sobre el endosulfán que figura en la decisión SC5/4. UN 1 - هذا موجز لتقييم بدائل الإندوسلفان الذي أجري وفقاً لبرنامج العمل بشأن الإندوسلفان المذكور في المقرر ل.ا.م- 5/4.
    43. De conformidad con el párrafo 6 del mandato del Comité, que figura en la decisión 15/COP.1, este elegirá a sus propios Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñará las funciones de Relator. UN 43- عملاً بالفقرة 6 من اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا المدرجة في المقرر 15/م أ-1، تنتخب اللجنة نواب رئيسها الذين يتولى أحدهم مهام المقرر.
    1. Acoge con satisfacción la reciente ratificación, aceptación, confirmación oficial, aprobación o adhesión por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; UN 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف في الآونة الأخيرة، على التعديل المتضمن في المقرر 3/1 أو قبوله أو التأكيد الرسمي عليه أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه؛
    20. De conformidad con la decisión 2/103 del Consejo, se añadió un segmento sobre " Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos " al programa de trabajo que figura en la decisión 1/105 del Consejo. UN 20- وفقاً لمقرر المجلس 2/103، أضيف إلى برنامج العمل كما يرد في مقرر المجلس 1/105 جزء بشأن " متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان " .
    Este fue el motivo que condujo al proceso de examen de la Conferencia de Río cinco años después de celebrada y luego a la propuesta que figura en la decisión 7/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer el proceso de consultas. UN وقد كانت هذه الأسباب هي التي أدت إلى عملية استعراض الخمس سنوات لمؤتمر ريو ثم إلى اقتراح لجنة التنمية المستدامة الوارد في مقررها 7/1، بأن العملية التشاورية يمكن، بل ينبغي إعدادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد