4. Este informe se presenta a la Asamblea General en respuesta a la solicitud que figura en la decisión 47/443. | UN | ٤ - وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٧/٤٤٣. |
- Determinación de financiación adicional, en particular con cargo al renglón 1.1.2 del cuadro que figura en la decisión 95/23 infra | UN | - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه |
8. La directriz de la Junta Ejecutiva que figura en la decisión 94/16 se aprobó en el período de sesiones anual de la Junta celebrado en junio de 1994. | UN | ٨ - لقد اعتمدت توجيهات مجلس اﻹدارة الواردة في المقرر ٤٩/١٦ في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Un resumen de la comunicación de la Parte, presentada en relación con la metodología que figura en la decisión XV/19, a saber: | UN | `1` موجز للتقرير المقدم من الطرف مزود بإشارة مرجعية إلى المنهجية الواردة في المقرر 15/19 ألا وهي: |
2. Aprueba el código de prácticas para el tratamiento de información confidencial del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes que figura en la decisión POPRC-2/12 del Comité; | UN | 2 - يعتمد مدونة الممارسات المتبعة في معالجة المعلومات السرية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة الواردة في مقرر " لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -2/12 " ؛ |
Examinar las observaciones formuladas por las Partes y por otros interesados como consecuencia de la solicitud que figura en la decisión SC-1/19; | UN | (ب) النظر في التعليقات المقدمة من الأطراف وآخرين، وفقاً للطلب الوارد في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/19؛ |
- Determinación de financiación adicional, en particular con cargo al renglón 1.1.2 del cuadro que figura en la decisión 95/23 infra | UN | - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه |
1. Acoge con satisfacción la ratificación, aceptación, confirmación oficial o aprobación por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; | UN | 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف على التعديل الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو تأكيده رسمياً أو الموافقة عليه؛ |
Acoge con satisfacción la ratificación, aceptación, confirmación oficial o aprobación por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; | UN | 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف على التعديل الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو تأكيده رسمياً أو الموافقة عليه؛ |
1. Acoge con satisfacción la ratificación, aceptación, confirmación oficial o aprobación por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; | UN | 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف على التعديل الوارد في المقرر 3/1 أو قبوله أو تأكيده رسمياً أو الموافقة عليه؛ |
Dentro del compromiso de 102.1 toneladas PAO que figura en la decisión XV/30. | UN | في حدود الالتزام بمقدار 102.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الوارد في المقرر 15/30 |
i) Un resumen de la comunicación de la Parte, presentada en relación con la metodología que figura en la decisión XV/19, a saber: | UN | `1` موجز للتقرير المقدم من الطرف مزود بإشارة مرجعية إلى المنهجية الواردة في المقرر 15/19 ألا وهي: |
Recordando el mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que figura en la decisión VIII/19, modificado por la decisión XVIII/19, | UN | وإذ يشير إلى اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الواردة في المقرر 8/19 والمعدلة بموجب المقرر 18/19، |
Recordando el mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que figura en la decisión VIII/19, modificado por la decisión XVIII/19, | UN | إذ يشير إلى اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الواردة في المقرر 8/19 والمعدلة بموجب المقرر 18/19، |
También decide remitir nuevamente la cuestión que figura en la decisión 4/55 del informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para que siga examinándolo, a la luz de la información que figura en A/54/18/Add.1. | UN | وقررت أيضا إحالة المسألة الواردة في المقرر ٤/٥٥ الوارد في التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري للنظر فيها مجددا، في ضوء المعلومات الواردة في A/54/18/Add.1. |
12. La asistencia de fomento de la capacidad facilitada por las partes del anexo II se ha dedicado principalmente a las actividades prioritarias que figura en la decisión 2/CP.7, pero es difícil cuantificar o medir los efectos de dichas actividades porque en las comunicaciones nacionales no figura información sobre los resultados de las mismas. | UN | 12- والمساعدة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني في ميدان بناء القدرات شملت بصفة رئيسية الأنشطة ذات الأولوية الواردة في المقرر 2/م أ-7، بيد أنه من الصعب تقدير كمية هذه الأنشطة أو قياس الآثار المترتبة عليها نظراً لعدم إدراج نتائج هذه الأنشطة في البلاغات الوطنية. |
El Presidente propone que la Conferencia adopte la recomendación que figura en la decisión de la Junta IDB.36/Dec.4 y nombre al Sr. Kandeh K. Yumkella, Director General por un segundo mandato. | UN | 26- اقترح الرئيس بأن يعتمد المؤتمر التوصية الواردة في مقرر المجلس م ت ص-36/م-4 ويعين السيد كانديه ك. يومكيلا مديراً عاماً لليونيدو لفترة ولاية ثانية. |
5. Invita a la Subcomisión a que, en lo que respecta a la petición que figura en la decisión 2000/105 de la Subcomisión, de 14 de agosto de 2000, se remita a los párrafos 51 a 53, en particular al párrafo 52, del informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre el fomento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión; | UN | 5- تدعو اللجنة الفرعية، بالإشارة إلى الطلب الوارد في مقرر اللجنة الفرعية 2000/105 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000، إلى أن ترجع إلى الفقرات 51 إلى 53، وخاصة الفقرة 52، من تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات اللجنة؛ |
APLICACIÓN DEL MANDATO DEL GRUPO DE TRABAJO que figura en la decisión PC.2/4 DEL COMITÉ PREPARATORIO, DE 22 DE ABRIL DE 2008, TITULADA " ESTABLECIMIENTO Y FECHAS DE REUNIÓN DEL GRUPO DE TRABAJO INTERGUBERNAMENTAL ABIERTO ENTRE PERÍODOS DE SESIONES " | UN | تنفيذ ولاية الفريق العامل كما وردت في مقرر اللجنة التحضيرية ل ت-2/4 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2008 والمعنون " إنشاء الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات وتواريخ انعقاد دوراته " |
25. De conformidad con el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en la decisión 15/COP.1 y el programa de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en la decisión 12/COP.2 la secretaría en términos generales: | UN | 25- ووفقا لاختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا كما وردت في المقرر 15/م أ-1 وبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا كما ورد في المقرر 12/م أ-2، ستضطلع الأمانة عموما بما يلي: |
Haber prohibido el 31 de diciembre de 2004 o antes de esa fecha las importaciones de equipos que utilicen la SAO (compromiso pendiente que figura en la decisión XV/40). | UN | حظر الواردات من المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون في أو قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (الطرف متأخر عن إلتزامه الوارد بالمقرر 15/40). |
4. La Presidenta observó que, en aplicación del mandato que figura en la decisión 31/CP.7, el GCE había celebrado su primer taller del 10 al 12 de abril de 2002 en Bonn (Alemania). | UN | 4- وأشارت الرئيسة إلى أن فريق الخبراء الاستشاري، قد عقد، تنفيذاً للولاية المتضمنة في المقرر 31/م أ-7 أول حلقة تدارس من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في بون، ألمانيا. |
Teniendo en cuenta la orientación inicial para las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención que figura en la decisión 11/CP.1, | UN | وإذ يراعي الإرشادات الأولية الموجهة إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، والواردة في المقرر 11/م أ-1، |
7. Decide que cada miembro del Comité de Examen de Productos Químicos firmará la declaración de intereses que figura en la decisión [insértese] antes de participar en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos: | UN | 7 - يقرر أن يقوم كل عضو من أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتوقيع على إعلان إشهار مصالح على النحو المبين في المقرر [ضع المرجع] وذلك قبل المشاركة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية؛ |
A continuación se presenta un resumen de la evaluación de las alternativas al endosulfán realizada de conformidad con el programa de trabajo sobre el endosulfán que figura en la decisión SC5/4. | UN | 1 - هذا موجز لتقييم بدائل الإندوسلفان الذي أجري وفقاً لبرنامج العمل بشأن الإندوسلفان المذكور في المقرر ل.ا.م- 5/4. |
43. De conformidad con el párrafo 6 del mandato del Comité, que figura en la decisión 15/COP.1, este elegirá a sus propios Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñará las funciones de Relator. | UN | 43- عملاً بالفقرة 6 من اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا المدرجة في المقرر 15/م أ-1، تنتخب اللجنة نواب رئيسها الذين يتولى أحدهم مهام المقرر. |
1. Acoge con satisfacción la reciente ratificación, aceptación, confirmación oficial, aprobación o adhesión por varias Partes de la enmienda que figura en la decisión III/1; | UN | 1 - يرحب بتصديق العديد من الأطراف في الآونة الأخيرة، على التعديل المتضمن في المقرر 3/1 أو قبوله أو التأكيد الرسمي عليه أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه؛ |
20. De conformidad con la decisión 2/103 del Consejo, se añadió un segmento sobre " Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos " al programa de trabajo que figura en la decisión 1/105 del Consejo. | UN | 20- وفقاً لمقرر المجلس 2/103، أضيف إلى برنامج العمل كما يرد في مقرر المجلس 1/105 جزء بشأن " متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان " . |
Este fue el motivo que condujo al proceso de examen de la Conferencia de Río cinco años después de celebrada y luego a la propuesta que figura en la decisión 7/1 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer el proceso de consultas. | UN | وقد كانت هذه الأسباب هي التي أدت إلى عملية استعراض الخمس سنوات لمؤتمر ريو ثم إلى اقتراح لجنة التنمية المستدامة الوارد في مقررها 7/1، بأن العملية التشاورية يمكن، بل ينبغي إعدادها. |