Para los fondos fiduciarios, los saldos que figuran en el estado financiero II representan los cargos diferidos. | UN | الصناديق الاستئمانية، تمثل اﻷرصدة الواردة في البيان الثاني النفقات المؤجلة. |
Las sumas que figuran en el estado financiero II como adeudadas por las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema son como sigue: | UN | فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني المستحقة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى: بدولارات الولايات المتحدة |
Esas sumas se han excluido de las cifras correspondientes al activo y al pasivo que figuran en el estado financiero II. | UN | وقد حذف هذا المبلغان من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني. |
Las obligaciones por liquidar, por valor de 122.015.955 dólares, que figuran en el estado financiero II, comprenden lo siguiente: | UN | تتألف الالتزامات غير المصفاة المبينة في البيان الثاني والبالغة ٥٥٩ ٥١٠ ٢٢١ دولارا، مما يلي: |
Las sumas que figuran en el estado financiero II como cuentas por pagar incluyen obligaciones respecto de proveedores y otras cuentas pendientes de liquidación, como se indica en el cuadro 13. Cuadro 13 | UN | يمثل المبلغ الوارد في البيان الثاني تحت بند " الحسابات المستحقة الدفع " الالتزامات المستحقة للموردين وعناصر أخرى لم تتم تسويتها بعد، على النحو المبين في الجدول 13. |
En el siguiente cuadro se presenta un desglose de los gastos diferidos, expresados en miles de dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero II al 31 de diciembre de 1995: | UN | الجدول التالي تحليل للمصروفات المدفوعة مقدما والواردة في البيان الثاني في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بآلاف دولارات الولايات المتحدة: |
Las demás cifras comparativas correspondientes a 2010 que figuran en el estado financiero I guardan coherencia con los estados financieros correspondientes a 2010. | UN | وجميع الأرقام المقارنة الأخرى لعام 2010 الواردة في البيان الأول متماشية مع الحسابات السنوية لعام 2010. |
Las cuentas por cobrar que figuran en el estado financiero III no incluyen las sumas reclamadas a los gobiernos por un total de 15.053.964 dólares por daños sufridos por los bienes del Organismo, ya que se estima que son análogas a las cuentas de orden. | UN | لا تشمــل حسابــات القبض الواردة في البيان الثالث المطالبات المسجلة على الحكومات التي تبلغ ٩٦٤ ٠٥٣ ١٥ دولارا والمتعلقة، ضمــن جملــة مطالبات، باﻷضرار التي وقعت لممتلكات الوكالة نظرا ﻷنها لا تعتبر حسابات قبض حقيقية، بل هي ذات طبيعة تذكيرية. |
Los ingresos que figuran en el estado financiero I se desglosan de la manera siguiente: | UN | تتكون المبالغ الواردة في البيان اﻷول - ١ مما يلي: |
Los ingresos que figuran en el estado financiero I.1 se desglosan de la manera siguiente: | UN | تتكون المبالغ الواردة في البيان الأول - 1 مما يلي: |
Las otras cuentas por cobrar y los cargos diferidos que figuran en el estado financiero 2.1 consisten en lo siguiente: | UN | تتألف حسابات القبض والأعباء المؤجلة الأخرى الواردة في البيان 2-1 مما يلي: |
En el cuadro siguiente se incluye un análisis de los ingresos diferidos al 31 de diciembre de 1993 y el 31 de diciembre de 1991, expresados en millones de dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero III: | UN | يقدم الجدول التالي تحليلا لﻹيرادات المقبوضة مقدما الواردة في البيان الثالث، مقومة بالملايين من دولارات الولايات المتحــدة، فــي ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٣ و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: |
En el siguiente cuadro se presenta un desglose por antigüedad de las cuentas por cobrar, expresadas en dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero II al 31 de diciembre de 1993. | UN | الجدول التالي تحليل لحسابات القبض الواردة في البيان الثاني في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حسب مدة استحقاقها، معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. |
En el siguiente cuadro se presenta un desglose de los cargos diferidos, expresados en dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero II al 31 de diciembre de 1993. | UN | الجدول التالي تحليل للمصروفات المدفوعة مقدما الواردة في البيان الثاني في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. |
En el siguiente cuadro se presenta un desglose de las cuentas por pagar, expresadas en dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero II al 31 de diciembre de 1993. | UN | الجدول التالي تحليل لحسابات الدفع الواردة في البيان الثاني في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. |
En el siguiente cuadro se presenta un desglose por antigüedad de las cuentas por cobrar, expresadas en miles de dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero II al 31 de diciembre de 1995: | UN | الجدول التالي تحليل لحسابات القبض الواردة في البيان الثاني في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، حسب مدة استحقاقها، بآلاف دولارات الولايات المتحدة: |
En el siguiente cuadro se presenta un desglose de las cuentas por pagar, expresadas en miles de dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero II al 31 de diciembre de 1995: | UN | الجدول التالي تحليل لحسابات الدفع الواردة في البيان الثاني في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بآلاف دولارات الولايات المتحدة: |
vi) Las cuotas pendientes de pago que figuran en el estado financiero V no incluyen 16,6 millones de dólares de cuotas no pagadas por China para el presupuesto ordinario correspondiente al período terminado el 24 de octubre de 1971. | UN | `6 ' ويستثنى من الأنصبة المقررة التي ينبغي تحصيلها المبينة في البيان الخامس مبلغ 16.6 مليون دولار يُشكل أنصبة مقررة لم تدفعها الصين للميزانية العادية في الفترة الممتدة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1971. |
La Junta no detectó problemas reseñables con respecto a la valoración de las obligaciones mencionadas anteriormente y puede, por tanto, validar las cifras correspondientes a las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio que figuran en el estado financiero XI. | UN | ولم يجد المجلس أية مسألة هامة فيما يخص تقييم الالتزامات المذكورة أعلاه، ويمكنه التحقق من قيمة التزامات التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة المبينة في البيان المالي الحادي عشر. |
Contribuciones prometidas pendientes de pago En el cuadro siguiente se presenta un desglose por antigüedad de las contribuciones prometidas pendientes de pago, expresadas en dólares de los Estados Unidos, que figuran en el estado financiero II al 31 de diciembre de 1993. | UN | الجدول التالي تحليل للتبرعات المعلنة غير المدفوعة الوارد في البيان الثاني في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حسب مدة استحقاقها، معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. |
vi) Las cuotas pendientes de pago que figuran en el estado financiero III no incluyen 16,6 millones de dólares de cuotas no pagadas por China para el presupuesto ordinario correspondiente al período terminado el 24 de octubre de 1971. | UN | ' ٦ ' ولا تشمل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض والواردة في البيان الثالث مبلغ ١٦,٦ من ملايين الدولارات الذي يمثل اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية التي لم تدفعها الصين عن الفترة المنتهية في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١. |
Las sumas que figuran en el estado financiero II como adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos se indican en el cuadro 6. | UN | ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني. |