ويكيبيديا

    "que figuran en el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في ميزانية
        
    • الواردة في الميزانية
        
    • والمبينة في ميزانية
        
    • المحددة في الميزانية
        
    • المبينة في ميزانية
        
    • الوارد في الميزانية
        
    • والواردة في ميزانية
        
    • المبينة في الميزانية
        
    • المحددة في ميزانية
        
    • الواردة في هذه الميزانية
        
    • ضمن الميزانية
        
    • كما ترد في ميزانية
        
    • والمُبيَّنة في ميزانية
        
    • المُبيَّنة في ميزانية
        
    Por ello, las cifras para 1998 y 1999 difieren de las que figuran en el presupuesto del bienio 1998-1999. UN ومن ثم، تختلف أرقام ١٩٩٨ و ١٩٩٩ عن اﻷرقام الواردة في ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Comisión pide que se facilite esa información a la Asamblea General para que pueda tomar con conocimiento de causa una decisión sobre la categoría profesional de los distintos puestos que figuran en el presupuesto de la UNAMID. UN تطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بهذه المعلومات لتمكينها من اتخاذ قرار مستنير بشأن رتب مختلف الوظائف الواردة في ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto UN اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة للالتزامات الواردة في الميزانية البرنامجية
    En el presente informe se evalúa la ejecución en relación con los marcos basados en los resultados que figuran en el presupuesto para 2004/2005. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي مقارنة مع الأطر المقررة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2004/2005.
    En los marcos se muestran los productos adicionales o revisados que corresponden a los mismos logros previstos e indicadores de progreso que figuran en el presupuesto inicial de la ONUCI. UN 6 - وتُظهر الأطر نواتج إضافية و/أو منقحة لنفس الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة في الميزانية الأولية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    iii) Demostración del porcentaje adecuado necesario para recuperar los gastos que figuran en el presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999. UN ' ٣ ' عرض نسبة مئوية كافية لاسترداد التكاليف المبينة في ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 UN الجدول ٢٩ باء - ١ اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة للالتزام الوارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basados en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي بالمقارنة مع أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2010/11. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياساً بالأطر المقررة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2010/2011.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos que figuran en el presupuesto para 2010/11. UN 10 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2010/2011.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto correspondiente a 2012/13. UN 8 - وفي هذا التقرير تقييم للأداء الفعلي قياساً إلى أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2012/2013.
    Ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto por programas UN اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة إلى الالتزامات الواردة في الميزانية البرنامجية حالات الخروج عن الالتزامات
    Ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto UN اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة الى الالتزامات الواردة في الميزانية البرنامجية
    Las propuestas que figuran en el presupuesto para fortalecer el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están justificadas, aunque es posible que los recursos asignados aún sean insuficientes. UN وتعتبر الاقتراحات الواردة في الميزانية بتعزيز إدارة عمليات حفظ السلم في محلها، بالرغم من أنه قد يثبت أن الموارد المخصصة لها غير كافية.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2009/10. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس الأطر المقررة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2009/2010.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2011/12. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس أطر الميزنة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2011/2012.
    La Junta recomienda que el UNICEF asegure que los recursos financieros se han determinado de manera razonable, de modo que se reflejen las necesidades reales para lograr los objetivos previstos que figuran en el presupuesto. UN 43 - يوصي المجلس بان تكفل اليونيسيف تحديد الموارد المالية على نحو معقول لتعكس الاحتياجات الفعلية لتحقيق الأهداف المتوقعة المحددة في الميزانية.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    Indicadores importantes de las operaciones del OOPS en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN الجدول ٢٩ باء مؤشرات هامة لعمليات اﻷونروا بالنسبة للالتزام الوارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos basados en los resultados previstos que figuran en el presupuesto de 2009/10. UN 6 - ويتولى هذا التقرير تقييم الأداء الفعلي مقارنا بأُطر الميزنة القائمة على أساس النتائج المخطط لها والواردة في ميزانية 2009/10.
    Los gastos que figuran en el presupuesto completo fueron compartidos por todas las organizaciones participantes sobre la base de la fórmula de prorrateo aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación. UN أما التكاليف المبينة في الميزانية الكاملة فقد تقاسمتها المنظمات المشاركة على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تقرها سنويا لجنة التنسيق الإدارية.
    En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia las previsiones de los cuadros basados en los resultados que figuran en el presupuesto para 2005/2006. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأطر المرسومة القائمة على النواتج المحددة في ميزانية الفترة 2005-2006.
    A continuación se resumen las propuestas que figuran en el presupuesto por programas. UN ٥ - والمقترحات الواردة في هذه الميزانية البرنامجية يمكن إيجازها على النحو المبين أدناه.
    b) Mantenga las disposiciones relativas a la secretaría provisional en apoyo de la Convención que figuran en el presupuesto por programas vigente hasta que comience a funcionar la secretaría permanente, y mantenga también las disposiciones relativas a los fondos extrapresupuestarios; UN " )ب( أن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷمانة المؤقتة ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لدعم الاتفاقية حتى تبدأ اﻷمانة الدائمة عملها، وأن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos que figuran en el presupuesto de 2012/13. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداءَ الفعلي مقارنةً بالأطر المقررة للمَيزنة القائمة على النتائج كما ترد في ميزانية الفترة 2012/2013.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2009/10. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي مقارنة بالأطر المُقرَّرة القائمة على النتائج والمُبيَّنة في ميزانية الفترة 2009/2010.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2012/13. UN 7 -ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء الأطر المُقرَّرة القائمة على النتائج المُبيَّنة في ميزانية الفترة 2012/2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد