Basándose en las deliberaciones mantenidas en los períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de trabajo intergubernamental ha elaborado las recomendaciones que figuran en la sección III. | UN | واستناداً إلى مداولات الدورتين الأولى والثانية، وضع الفريق العامل الحكومي الدولي التوصيات الواردة في الفرع الثالث. |
Las recomendaciones prácticas formuladas en el seminario, que figuran en la sección III, son recomendaciones comunes que quedan dentro de ese marco integrado más general. | UN | وكانت توصيات المشاركين العملية المنحى الواردة في الفرع الثالث شاملة لعدة مواضيع ومندرجة ضمن هذا الإطار المتكامل الأوسع نطاقا. |
El 19 de enero de 2005, el Seminario aprobó por consenso las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III infla. | UN | 10 - في 19 كانون الثاني/يناير 2005 واعتمدت حلقة العمل بتوافق الآراء الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث أدناه. |
El 16 de enero de 2009, la reunión aprobó por consenso las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III infra. | UN | 10 - اعتمد الاجتماع بتوافق الآراء في 16 كانون الثاني/يناير 2009 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع ثالثا أدناه. |
El 13 de enero de 2006, el seminario aprobó por consenso las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III infra. | UN | 8 - اعتمدت حلقة العمل بتوافق الآراء، في 13 كانون الثاني/يناير 2006، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث أدناه. |
Los elementos fundamentales del mecanismo mundial de facilitación de la tecnología pueden derivarse de las propuestas que figuran en la sección III del informe. | UN | 86 - يمكن أن تُستمد العناصر الأساسية للآلية العالمية لتيسير التكنولوجيا من الاقتراحات الواردة في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III.B del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث - باء من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III.A del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث - ألف من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III.A del informe de la Comisión Consultiva; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث - ألف من تقرير اللجنة الاستشارية؛ |
D. Cumplimiento y supervisión de los compromisos De las consultas celebradas por el equipo de evaluación, las respuestas a los cuestionarios enviados a los países africanos y a sus colaboradores y de las cifras sorprendentes que figuran en la sección III deben sacarse varias conclusiones. | UN | 219 - لا مناص من ذكر بعض الاستنتاجات من المشاورات التي أجراها فريق التقييم، ومن الردود على الاستبيانات المرسلة إلى البلدان الأفريقية وشركائها، ومن بعض الأرقام المذهلة الواردة في الفرع الثالث أعلاه. |
Entretanto, recomiendo que el mandato de la MINUEE se prorrogue por otros seis meses, hasta el 15 de marzo de 2005, y que el Consejo de Seguridad autorice los ajustes propuestos que figuran en la sección III del presente informe. | UN | وفي هذه الأثناء، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى، لغاية 15 آذار/مارس 2005، وبأن يأذن مجلس الأمن بتنفيذ التعديلات المقترحة الواردة في الفرع الثالث من التقرير الحالي. |
Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III supra relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de temas que figura en el párrafo 73 del memorando del Secretario General (A/BUR/62/1). | UN | 65 - وبعد أن وضع المكتب في اعتباره التوصيات الواردة في الفرع الثالث أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، وافق على توزيع البنود الوارد في الفقرة 73 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/62/1). |
El 19 de enero de 2007, los participantes en la reunión aprobaron por consenso las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III infra. | UN | 8 - اعتمد المشاركون في الاجتماع، بتوافق الآراء، في 19 كانون الثاني/يناير 2007، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث أدناه. |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en la sección III.B del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث - باء من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III supra relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de temas que figura en el párrafo 75 del memorando del Secretario General (A/BUR/63/1 y Corr.1). | UN | 68 - ووافق المكتب، آخذا في اعتباره التوصيات الواردة في الفرع الثالث أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، على توزيع البنود الوارد في الفقرة 75 من مذكرة الأمين العام A/BUR/63/1) و Corr.1). |
Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III supra relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas que figura en el párrafo 83 del memorando del Secretario General (A/BUR/66/1). | UN | 76 - ووافق المكتب، آخذا في اعتباره التوصيات الواردة في الفرع الثالث أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، على توزيع البنود الوارد في الفقرة 83 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/66/1). |
Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III supra relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas que figura en el párrafo 77 del memorando del Secretario General (A/BUR/67/1). | UN | 69 - ووافق المكتب، آخذا في اعتباره التوصيات الواردة في الفرع الثالث أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، على توزيع البنود الوارد في الفقرة 77 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/67/1). |
Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe las propuestas de asistencia de las Naciones Unidas al proceso electoral que figuran en la sección III supra y que modifique el mandato de la Misión de conformidad con ellas. | UN | ٣٦ - ومن ثم فإنني أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على المقترحات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه بشأن تقديم اﻷمم المتحدة للمساعدة في العملية الانتخابية، وأن يعدل بالتالي ولاية البعثة. |
Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas que figura en el párrafo 81 del memorando del Secretario General (A/BUR/68/1). | UN | 71 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه المتعلقة بإقرار جدول الأعمال، اعتمد مكتب الجمعية العامة توزيع بنود جدول الأعمال الوارد في الفقرة 81 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/68/1). |
Los recursos necesarios para la prórroga de los mandatos de los magistrados ad lítem y de su personal de apoyo, así como otros recursos necesarios relacionados, se obtendrían conforme a las disposiciones que figuran en la sección III de la resolución 60/283, que la Asamblea General prorrogó hasta el 30 de abril de 2010 en el párrafo 142 de su resolución 64/243. | UN | وستموَّل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتمديد فترة عمل القضاة المخصصين وموظفي الدعم، وسائر الاحتياجات ذات الصلة، في إطار الأحكام المنصوص عليها في الجزء الثالث من القرار 60/283، الذي مددته الجمعية العامة لغاية 30 نيسان/أبريل 2010، بموجب الفقرة 142 من قرارها 64/243. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe las propuestas que figuran en la sección III de este informe, incluida una nueva consignación de créditos en la sección 37, ONU-Mujeres, así como la modalidad propuesta de ejecución presupuestaria. | UN | العامة أن توافق على المقترحات الواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير، وهي تتضمن اعتمادا جديدا في إطار الباب 37، بعنوان ”هيئة الأمم المتحدة للمرأة“، وعلى الطريقة المقترحة لتنفيذ الميزانية. |
Reafirma las disposiciones que figuran en la sección III de su resolución 53/221; | UN | تؤكد من جديد الأحكام الواردة في الجزء ثالثا من قرارها 53/221؛ |