Sé que desea que firmes su petición para que la marihuana medicinal sea criminal. | Open Subtitles | حسناً، أعلم أن يودّ منّك أن توقع على هذه العريضة والتي تجرم الماريجوانا الطبية |
Los contratos fueron revisados dos veces así que sólo necesito que firmes. | Open Subtitles | قد تم فحص العقد مرتين، أريدك أن توقع فحسب |
Sólo necesito que firmes esto que dice que estuve ausente... | Open Subtitles | أريدكِ فقط أن توقعي هذا الذي يثبت باأنني كنت بعيد عنكم لمدة طويلة |
Sólo necesito que firmes este formulario, jurando como verdadera tu declaración. | Open Subtitles | أحتاجك فقط لتوقيع هذه النموذج تقسم على انك قلت الحقيقه |
Sólo necesito que firmes algunos documentos para renunciar a tu derecho a hablar con un abogado o solicitar asilo político. | Open Subtitles | ولكن سأحتاج إلى توقيعك على بعض الوثائق للتخلي عن حقك في الحديث مع محامي أو طلب اللجوء السياسي. |
Quizás en un vagón de tren porque quiero que firmes un armisticio sobre American Airlines. | Open Subtitles | ربما بعربة قطار لأنني أريدك أن توقّع هُدنةً مع الطيران الأمريكيّ |
Empacaré toda la comida chatarra que tenemos en la casa y te embriagaremos bien antes de que firmes nada. | Open Subtitles | سوف أحزم جميع الطعام الموجود فى هذا المنزل وسنجعلك سعيده و مخموره قبل ان توقعى أى شئ |
Ven acá, necesito que firmes algo. | Open Subtitles | تعال هنا ،أحتاجك أن توقع على شيء من أجلي |
está bien, necesito que firmes aquí y aquí eso también | Open Subtitles | لابأس.سأحتاج منك أن توقع هنا والحروف الأولي هنا وهنا وهنا. وهنا أيضاً. |
Espero a que firmes los papeles y después nos casaremos. | Open Subtitles | أنا أنتظر أن توقع على الأوراق ، ثم سنتزوج. |
Voy a necesitar que firmes la declaración, una vez lo hayamos escrito. | Open Subtitles | أحتاج منك أن توقع الإفادة بعدما انتهي من كتابتها.. |
Será tuyo, después que firmes mi mandato judicial. | Open Subtitles | لك لتحتفظ بها ، بعد أن توقع على الإنذار القضائي الخاص بي |
La corte solo quiere que firmes este papel que demuestra que vine. | Open Subtitles | المحكمه تريدكَ أن توقع هذه الورقة التي تقول أنني أتيتُ إلى هنا |
Ahora, necesito que firmes y pongas la fecha donde está indicado. | Open Subtitles | الآن، أريدك أن توقعي و تكتبي تاريخ اليوم في المكان المحدد. |
Necesito que te concentres y que firmes estos papeles. | Open Subtitles | , أريدكِ أن تركزي و أريد منكِ أن توقعي هذه الأوراق |
Sólo necesito que firmes una carta que certifique que todo lo que está escrito ocurrió realmente. | Open Subtitles | نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة تقول بأن كل شيء مكتوب في الكتاب حدث في الواقع |
Así que es una situación de hazlo o muere una vez que firmes ese papel, ¿está bien? | Open Subtitles | لذا هذا نوع من المواقف التي متعلقة بالحياة أو الموت بمجرد توقيعك على الورقة، حسنًا؟ |
Además necesitamos que firmes un poder. | Open Subtitles | نحتاجكَ أيضاً أن توقّع توكيلاً بالرعاية الصحيّة |
Antes de que firmes nada, creo que deberías saber un poco sobre la finca. | Open Subtitles | قبل ان توقعى اى شئ اعتقد انه يجب ان تعرفى القليل حول القصر |
La cuestión es que tenemos que casarnos, lamento molestarte, pero de verdad necesito que firmes los papeles. | Open Subtitles | ما أقصدة أنه علينا أن نتزوج أنا آسف جداً لإزعاجك ولكنني فعلاً بحاجة لتوقيعك على هذه الأوراق |
Ya que estás aquí, necesito que firmes su tarjeta de despedida. | Open Subtitles | ينما أنت هنا، أحتاجك ان توقعي بطاقته الوداعية |
Bueno, la razon por la que tuve que verte es que necesito que firmes los papeles de divorcio. | Open Subtitles | حسناً ، السبب الذي جعلني آتي لأراك هو أنّي أحتاج منك التوقيع على أوراق طلاقنا |
Hey, Lil. Vanya tiene un paquete que necesita que firmes. | Open Subtitles | مرحبا، ليل ، فانيا لديه طرد يحتاج توقيعك عليه |
- Tengo unos papeles para que firmes. | Open Subtitles | -كريس لدي بعض الأوراق تحتاج توقيعك |
Quiere que firmes unos libros para los V.I.P. de una compañía. | Open Subtitles | إنّ لديهم مجموعة من الكُتب لتوقعها لبعض رجال شركاتٍ مُهمّين. |
Derek, necesito que firmes este formulario... para que el Dr. Costa y yo podamos operarios a los tres. | Open Subtitles | ديريك، أَحتاجُك لتَوْقيع هذا الشكلِ لكي الدّكتور كوستا وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤدّي جراحةَ في الثلاثة منك. |