ويكيبيديا

    "que la oficina del alto comisionado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن مفوضية
        
    • التي يمكن لمفوضية
        
    • بأن مفوضية
        
    • بأن تقوم مفوضية
        
    • للمفوضية من أجل
        
    • إلى مفوضية
        
    • أن المفوضية السامية
        
    • وأن لمفوضية
        
    • بأن المفوضية السامية
        
    • أن تقوم مفوضية
        
    • أن يساهم مكتب المفوضة السامية
        
    • أن يكون لمكتب المفوض السامي
        
    • التي تقدمها مفوضية
        
    • قدمت مفوضية
        
    • للمفوضية السامية من
        
    Observa también que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) todavía no ha respondido a algunas preguntas. UN كما أشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لم تقدم بعد ردودا في بعض المجالات.
    La Alta Comisionada concluyó su discurso afirmando que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) seguía comprometida con la labor de hacer efectivos los derechos de los afrodescendientes. UN واختتمت ملاحظاتها بتأكيد أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تبقى ملتزمة بإعمال حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, previa petición, para la elaboración de los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف المتأخرة بشدة في تقديم تقاريرها، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    El Secretario General informó acerca de las gestiones que había emprendido el Jurista Independiente para lograr la liberación de presos políticos e informó también al Consejo de Seguridad de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) seguía observando de cerca los acontecimientos en la región. UN كما أورد في تقريره أنشطة القانوني المستقل لﻹفراج عن السجناء السياسيين وأبلغ مجلس اﻷمن أيضا بأن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تواصل رصد الحالة في المنطقة.
    La Junta recomendó que la Oficina del Alto Comisionado preparara una hoja de datos sobre las actividades del Fondo con fines de información, en un número de copias que permitiera distribuirlas ampliamente. UN 23 - وأوصى المجلس بأن تقوم مفوضية حقوق الإنسان بإعداد صحيفة وقائع عن أنشطة الصندوق لأغراض العلم وبأن يطبع منها عدد كاف من النسخ لكي يتم نشرها على نطاق واسع.
    4. Expresa su profunda preocupación por la escasez de medios con que la Oficina del Alto Comisionado debe cumplir sus funciones; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها لندرة الموارد المتاحة للمفوضية من أجل إنجاز مهامها؛
    Reiterando su solicitud de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados siga considerando la posibilidad de proceder a una inscripción de los refugiados en los campamentos de Tinduf, UN وإذ يكرر طلبه إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تواصل نظرها في عملية لتسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين،
    Observó que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) había acogido con agrado la intención de adoptar medidas de protección de los apátridas. UN ولاحظت أن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين رحبت بالتزام الكونغو باتخاذ تدابير لحماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    Tomando nota de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha publicado en mayo de 1994 directrices revisadas sobre los niños refugiados, UN وإذ تلاحظ أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وضعت مبادئ توجيهية منقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين، صدرت في أيار/مايو ١٩٩٤،
    Tomando nota de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha publicado en mayo de 1994 directrices revisadas sobre los niños refugiados, UN وإذ تلاحظ أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وضعت مبادئ توجيهية منقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين، صدرت في أيار/مايو ٤٩٩١،
    La delegación tunecina destaca que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se inspiró en el plan tunecino en el marco de la formulación de planes nacionales de educación en la esfera de los derechos humanos. UN والوفد التونسي حريص على تأكيد أن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد استلهمت الخطة التونسية في نطاق صياغة الخطط الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Cabe hacer notar que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ahora está presente en 20 países, mientras que en 1993 sólo el Relator Especial para la ex Yugoslavia tenía el apoyo de una presencia sobre el terreno. UN وجدير باﻹشارة أن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لها اﻵن وجود في ٢٠ بلدا في حين أنه في عام ١٩٩٣ لم يحصل على دعم من وجود ميداني إلا المقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة.
    Cabe mencionar también que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos nunca ha sido transparente en lo que respecta a las listas que mantiene a los efectos del nombramiento de los titulares de distintos cargos del programa de cooperación técnica, y otros cargos. UN والجدير بالذكر أيضاً أن مفوضية حقوق الإنسان لم تتميز قط بالشفافية فيما يتعلق بالقوائم التي تحتفظ بها بالنسبة لمختلف التعيينات في إطار برامج التعاون التقني وغيرها.
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestarles, previa petición, para la elaboración de los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة ، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    5. Alienta a los Estados partes en la Convención cuyos informes están muy retrasados a que aprovechen los servicios de asesoramiento y la asistencia técnica que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos puede prestar a los que la soliciten para preparar los informes; UN 5 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية التي تأخرت تقاريرها بشدة، على الاستفادة من الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفرها لها، بناء على طلبها، من أجل إعداد تلك التقارير؛
    La oradora recordó que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos estaba firmemente determinada a lograr la eliminación de los problemas que socavaban la lucha contra la pobreza, en particular los que afectaban a las mujeres. UN وذكَّرت بأن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ما زالت ملتزمة التزاماً قوياً بالقضاء على التحديات التي تقوض مكافحة الفقر، وخاصة منها تلك التي تمس المرأة.
    En el párrafo 231, la Junta recomendó que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmara un memorando de entendimiento con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para cubrir las operaciones restantes confiadas a ésta. UN 54 - في الفقرة 231، أوصى المجلس بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصياغة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالعمليات المتبقية الموكلة إلى ذلك المكتب.
    4. Expresa su profunda preocupación por la escasez de medios con que la Oficina del Alto Comisionado debe cumplir sus funciones; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها لندرة الموارد المتاحة للمفوضية من أجل إنجاز مهامها؛
    Reiterando su solicitud de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados siga considerando la posibilidad de proceder a una inscripción de los refugiados en los campamentos de Tinduf, UN وإذ يكرر طلبه إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تواصل نظرها في عملية لتسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين،
    4. Subraya que la Oficina del Alto Comisionado es una oficina común para todos y, por consiguiente, debe seguir procurando reflejar la diversidad de trasfondos; UN 4- تشدد على أن المفوضية السامية هي مكتب عام يمثل الجميع ولذلك ينبغي أن يواصل، فيما يبذله من جهود، إبراز تنوع خلفياته؛
    Reconociendo también que promover una cultura de la tolerancia mediante la enseñanza de los derechos humanos es un objetivo que debe propiciarse en todos los Estados y que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los mecanismos del sistema de las Naciones Unidas para los derechos humanos tienen un importante papel que desempeñar a este respecto, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأن تعزيز ثقافة التسامح عن طريق تعليم حقوق الإنسان هو هدف يجب النهوض به في جميع الدول، وأن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دوراً هاماً في هذا الصدد،
    Informó al Comité de que la Oficina del Alto Comisionado comenzaría en breve a redactar un documento conceptual que estudiase todas estas cuestiones, y que los miembros de órganos creados en virtud de tratados serían invitados a ofrecer sus comentarios durante el proceso. UN وأبلغت اللجنة بأن المفوضية السامية سوف تبدأ قريباً بصياغة ورقة مفاهيمية تتضمن دراسة لجميع هذه المسائل وأن أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات سوف يُدعون إلى إبداء تعليقاتهم خلال هذه العملية.
    Algunos miembros del Consejo indicaron que estaban dispuestos a considerar la posibilidad de recibir a algunos exresidentes del campamento después de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados examinase y presentase los expedientes. UN وأشار بعضهم إلى أنهم على استعداد للنظر في إيواء بعض من المقيمين السابقين في المخيم بعد أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باستعراض ملفاتهم وتقديمها.
    33. Por lo que se refiere a la creación de la Oficina de Enlace de Nueva York mencionada en el párrafo 9 del documento A/48/7/Add.10, se trata del título específico utilizado por la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 48/141, en la que decidió que la Oficina del Alto Comisionado tuviera una oficina de enlace en Nueva York. UN ٣٣ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بإنشاء مكتب الاتصال في نيويورك المذكور في الفقرة ٩ من الوثيقة A/48/7/Add.10، فإن اﻷمر يتعلق بالاسم المحدد الذي استخدمته الجمعية العامة في الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/١٤١، التي قررت فيها أن يكون لمكتب المفوض السامي مكتب اتصال في نيويورك.
    A. Servicios de asesoramiento que la Oficina del Alto Comisionado de las UN ألف - الخدمات الاستشارية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق
    El 3 de enero, mi Representante Especial presentó al Presidente Kabbah los nombres de los cuatro miembros nacionales propuestos para la Comisión, mientras que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha presentado los nombramientos de los tres miembros internacionales. UN 46 - في 3 كانون الثاني/يناير، قدم ممثلي الخاص إلى الرئيس كباح أسماء الأعضاء الوطنيين المقترحين الأربعة في لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة بينما قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ترشيحات لثلاثة أعضاء دوليين في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد