ويكيبيديا

    "que la paz y la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن السلم والأمن
        
    • أن السلام والأمن
        
    • بأن السلام والأمن
        
    • بأن السلم والأمن
        
    • إلى أن السﻻم واﻷمن
        
    • أن استتباب السلم واﻷمن
        
    • تزعزع السلم واﻷمن
        
    • فإن السلام والأمن
        
    • في أن السﻻم واﻷمن
        
    • ضمان السلم والأمن
        
    • السلم والأمن على
        
    • إن السلام والأمن
        
    • إن السلم والأمن
        
    • أن سلام
        
    • فيه السلام والأمن
        
    Eso significa que la paz y la seguridad internacionales siguen enfrentando dificultades y que se requiere mucho del Consejo para que desempeñe sus responsabilidades. UN وهذا يعني أن السلم والأمن الدوليين ما زالا يواجهان تحديات، مما يلقي على المجلس الكثير من المهام لدى اضطلاعه بمسؤولياته.
    Pero durante el año transcurrido se ha demostrado que la paz y la seguridad internacionales siguen siendo frágiles. UN ولكن هذا العام المنصرم أثبت أن السلم والأمن الدوليين لا يزالان في وضع هش.
    Sabemos que la paz y la seguridad son los requisitos previos esenciales para colocar al continente en el camino hacia el desarrollo sostenible. UN ونحن ندرك أن السلام والأمن شرطان مسبقان أساسيان لوضع القارة على الطريق إلى التنمية المستدامة.
    Subrayamos que la paz y la seguridad para ambas partes sólo se puede conseguir por medio de la negociación. UN ونؤكد أن السلام والأمن لا يمكن تحقيقهما للطرفين إلا عن طريق المفاوضات.
    Reconocemos que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas y la base de nuestra seguridad y bienestar colectivos. UN ونسلم بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي دعامات منظومة الأمم المتحدة وأساس أمننا الجماعي ورفاهنا.
    Teniendo presente que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يُسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة،
    Es evidente que la paz y la seguridad internacionales y la erradicación de la pobreza siguen siendo los retos más urgentes a que hace frente la comunidad internacional. UN من الواضح أن السلم والأمن الدوليين والقضاء على الفقر تظل من أكثر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي إلحاحا.
    No puede negarse que la paz y la seguridad son necesarias para que el desarrollo sea significativo. UN لا ينكر أحد أن السلم والأمن شرطان مسبقان لأية تنمية لها معنى.
    Consideramos que la paz y la seguridad internacionales, incluidas las cuestiones de desarme, caen dentro del ámbito de los esfuerzos multilaterales, especialmente en las Naciones Unidas. UN ونرى أن السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك مسائل نزع السلاح، يقع في نطاق الجهد المتعدد الأطراف، ولاسيما من خلال الأمم المتحدة.
    Consideramos que la paz y la seguridad seguirán siendo un sueño difícil de lograr mientras no se eliminen del planeta tierra todas lar armas nucleares. UN ونحن نرى أن السلم والأمن سيظلان حلما بعيد المنال إلى أن يتخلص كوكب الأرض من جميع الأسلحة النووية.
    Se afirma que la paz y la seguridad no son posibles sin el desarrollo, y que el desarrollo no es posible sin paz ni seguridad. UN ومن المؤكد أن السلم والأمن ليسا ممكنين بدون تنمية، وأن التنمية ليست ممكنة بدون سلم وأمن.
    Es innegable que la paz y la seguridad se cimientan en el bienestar de nuestros pueblos. UN ولما لا ينكر أن السلم والأمن يعتمدان على رفاه شعوبنا.
    No hay duda de que la paz y la seguridad deben gestionarse en forma preventiva. UN لا شك في أن السلام والأمن يجب إدارتهما بطريقة وقائية.
    No cabe duda de que la paz y la seguridad deben llevarse a cabo de forma preventiva. UN ومما لا شك فيه أن السلام والأمن يجب أن يدارا بطريقة وقائية.
    Reconociendo que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة،
    Reconociendo que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة،
    Reconociendo que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة،
    Teniendo presente que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يُسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة،
    El Instituto está convencido de que la paz y la seguridad internacionales exigen que las medidas internacionales puedan adaptarse mejor a las situaciones nacionales y regionales específicas. UN والمعهد على قناعة بأن السلم والأمن الدوليين في حاجة إلى تحسين تطويع العمل الدولي حسب الخصائص الوطنية والإقليمية.
    Consciente de que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son los pilares del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يسلم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة،
    No cabe duda alguna de que la paz y la seguridad internacionales, por una parte, y el crecimiento económico, el desarrollo social y la erradicación de la pobreza, por la otra, están íntimamente vinculados entre sí. UN ومما لا مراء فيه أن استتباب السلم واﻷمن الدوليين من جهة، وتحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي واستئصال الفقر من جهة ثانية، أمور مترابطة ترابطا عضويا.
    Debido a las imprudentes maquinaciones por parte de los Estados Unidos y de sus fuerzas aliadas, cada vez que nos sometemos a una inspección del OIEA aumentan las amenazas nucleares contra la República Popular Democrática de Corea, con la consecuencia de que la paz y la seguridad de la Península de Corea no está garantizada, sino perturbada. UN وبسبب المكائد الطائشة من جانب الولايات المتحدة والقوات الموالية لها، فإنه كلما خضعنا لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كلما ازدادت التهديدات النووية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكلما تزعزع السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية بدلا من كفالتهما.
    22. Georgia tiene 500.000 desplazados internos, por lo que la paz y la seguridad son cuestiones importantes. UN 22 - واستطرد قائلا إن لدى جورجيا 000 500 من المشردين داخليا،وبالتالي فإن السلام والأمن مسألة هامة.
    En realidad, creemos que la paz y la seguridad no pueden prevalecer en el mundo a menos que se preste atención a las necesidades de desarrollo de todos los pueblos. UN إذ لا سبيل في نظرنا إلى ضمان السلم والأمن وإشاعتهما في مختلف ربوع الأرض، إلا بتوفير أسباب التنمية لكافة أبنائها.
    Es fundamental que la paz y la seguridad se restablezcan rápidamente en el Iraq. UN وتكتسي استعادة السلم والأمن على سبيل الاستعجال في العراق أهمية حاسمة.
    Para concluir, quiero decir que la paz y la seguridad, el desarrollo sostenible y una distribución equitativa de la riqueza de la Tierra son los principales desafíos mundiales que enfrentamos. UN سأختتم بياني بهذه الكلمات. إن السلام والأمن والتنمية المستدامة والتوزيع العادل لثروة الأرض هي التحديات العالمية الهامة التي نواجهها.
    La Sra. Sánchez Rodríguez (Cuba), al mismo tiempo que acoge favorablemente el informe del Comité Científico, dice que la paz y la seguridad internacionales continúan amenazadas por la existencia de aproximadamente 17.270 armas nucleares en todo el mundo. UN 65 - السيدة سانشيس رودريغس (كوبا): أعربت عن ترحيبها بتقرير اللجنة العلمية، وقالت إن السلم والأمن الدوليين لا يزالان يهددهما خطر وجود ما مجموعه نحو 270 17 سلاحا نوويا في جميع أنحاء العالم.
    Dado que la paz y la seguridad de los 23 millones de habitantes de Taiwán están gravemente amenazadas, las Naciones Unidas deben expresar su preocupación y observar atentamente esta situación. UN وبالنظر إلى أن سلام وأمن 23 مليون شخص في تايوان يتعرضان لتهديد خطير، ينبغي للأمم المتحدة أن تعرب عن قلقها وأن تولي هذه الحالة اهتماما عن كثب.
    Es un mundo en que la paz y la seguridad humana, tal como se contempla en los principios de la Carta de las Naciones Unidas, reemplacen los armamentos, los conflictos violentos y las guerras. UN وهو عالم يحل فيه السلام والأمن البشري، على النحو المتوخى في مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، مكان الأسلحة والصراع العنيف والحروب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد