ويكيبيديا

    "que la situación en el iraq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الحالة في العراق
        
    • أن الوضع في العراق لا
        
    Por otra parte, es importante recordar que la situación en el Iraq ha sido una cuestión que ha ocupado al Consejo de Seguridad desde hace tiempo. UN وفيما يتعلق بالأماكن الأخرى، من المهم أن نتذكر أن الحالة في العراق مسألة تشغل مجلس الأمن منذ فترة من الوقت.
    Determinando que la situación en el Iraq, aunque ha mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determinando que la situación en el Iraq, aunque ha mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determinando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Determinando que la situación en el Iraq, aunque haya mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الوضع في العراق لا يزال، رغم تحسنه، يشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Determinando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Hizo hincapié en que la situación en el Iraq suponía una compleja amenaza para toda la región y más allá y pidió al Consejo de Seguridad que exigiera el cese de las hostilidades y llevara a los responsables ante la justicia. UN وشدد على أن الحالة في العراق تشكل تهديدا معقدا داخل المنطقة بأكملها وخارجها، ودعا مجلس الأمن إلى المطالبة بوقف الأعمال العدائية ومحاسبة مرتكبيها.
    Con anterioridad, las raciones del Gobierno respondían sólo al 30% de las necesidades de alimentos de la población y el Departamento de Asuntos Humanitarios informó de que una misión de evaluación del reparto de productos y alimentos, encabezada por la FAO, había confirmado que la situación en el Iraq presentaba características de hambruna incipiente. UN وقبل هذه الزيادة، لم تكن حصص التموين الحكومية تفي بسوى ٣٠ في المائة من الاحتياجات الغذائية للسكان، كما أبلغت إدارة الشؤون اﻹنسانية أن " بعثة لتقدير حالة المحاصيل والتغذية باشراف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أكدت أن الحالة في العراق تنذر بالمجاعة " .
    Determinando que la situación en el Iraq, aunque haya mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الوضع في العراق لا يزال، رغم تحسنه، يشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    La Junta afirmó que la situación en el Iraq no entrañaba una necesidad general de protección y que no había razones para conceder un permiso de residencia por motivos humanitarios o de otro tipo. UN وأوضح المجلس أن الوضع في العراق لا يوجد حاجة عامة إلى الحماية أو سبباً لمنح تصريح إقامة لأسباب إنسانية أو غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد