Por otra parte, es importante recordar que la situación en el Iraq ha sido una cuestión que ha ocupado al Consejo de Seguridad desde hace tiempo. | UN | وفيما يتعلق بالأماكن الأخرى، من المهم أن نتذكر أن الحالة في العراق مسألة تشغل مجلس الأمن منذ فترة من الوقت. |
Determinando que la situación en el Iraq, aunque ha mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين، |
Determinando que la situación en el Iraq, aunque ha mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين، |
Determinando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determinando que la situación en el Iraq, aunque haya mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في العراق لا يزال، رغم تحسنه، يشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، |
Determinando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Constatando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Constatando que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación en el Iraq sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Hizo hincapié en que la situación en el Iraq suponía una compleja amenaza para toda la región y más allá y pidió al Consejo de Seguridad que exigiera el cese de las hostilidades y llevara a los responsables ante la justicia. | UN | وشدد على أن الحالة في العراق تشكل تهديدا معقدا داخل المنطقة بأكملها وخارجها، ودعا مجلس الأمن إلى المطالبة بوقف الأعمال العدائية ومحاسبة مرتكبيها. |
Con anterioridad, las raciones del Gobierno respondían sólo al 30% de las necesidades de alimentos de la población y el Departamento de Asuntos Humanitarios informó de que una misión de evaluación del reparto de productos y alimentos, encabezada por la FAO, había confirmado que la situación en el Iraq presentaba características de hambruna incipiente. | UN | وقبل هذه الزيادة، لم تكن حصص التموين الحكومية تفي بسوى ٣٠ في المائة من الاحتياجات الغذائية للسكان، كما أبلغت إدارة الشؤون اﻹنسانية أن " بعثة لتقدير حالة المحاصيل والتغذية باشراف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أكدت أن الحالة في العراق تنذر بالمجاعة " . |
Determinando que la situación en el Iraq, aunque haya mejorado, sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في العراق لا يزال، رغم تحسنه، يشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، |
La Junta afirmó que la situación en el Iraq no entrañaba una necesidad general de protección y que no había razones para conceder un permiso de residencia por motivos humanitarios o de otro tipo. | UN | وأوضح المجلس أن الوضع في العراق لا يوجد حاجة عامة إلى الحماية أو سبباً لمنح تصريح إقامة لأسباب إنسانية أو غيرها. |