ويكيبيديا

    "que lesotho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن ليسوتو
        
    • بأن ليسوتو
        
    • ليسوتو بأن
        
    • إن ليسوتو
        
    • لأن ليسوتو
        
    También comunica a la Comisión que Lesotho y Nepal se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغ أيضا اللجنة أن ليسوتو ونيبال انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    No había ninguna duda de que Lesotho se precipitaba a la violencia generalizada y al caos total. UN ولم يكن هنالك شك في أن ليسوتو على حافة حالـــة مـــن العنف والفوضى الكاملة.
    Debemos señalar desde un principio que Lesotho se aboca actualmente a la tarea de redactar nuevas leyes para responder de manera adecuada a los retos planteados por el terrorismo. UN ويجب أن نشير، بادئ ذي بدء، إلى أن ليسوتو منخرطة حالياً في عملية وضع قوانين جديدة بإمكانها التصدي على نحو كاف للتحديات التي يشكلها الإرهاب.
    40. Se informó a la Junta de que Lesotho, por comunicación de fecha 19 de febrero de 2001, había manifestado su deseo de formar parte de la Junta. UN 40 - أُخبر المجلس بأن ليسوتو أوضحت، في رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2001، رغبتها في الانضمام إلى المجلس.
    40. Se informó a la Junta de que Lesotho, por comunicación de fecha 19 de febrero de 2001, había manifestado su deseo de formar parte de la Junta. UN 40- أُخبر المجلس بأن ليسوتو أوضحت، في رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2001، رغبتها في الانضمام إلى المجلس.
    53. Indonesia tomó nota con reconocimiento de que Lesotho había ratificado prácticamente todos los principales tratados de derechos humanos. UN 53- وأشارت إندونيسيا بتقدير إلى أن ليسوتو قد صدقت على جميع المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان تقريباً.
    La delegación consideraba que Lesotho pronto podría conseguirlo. UN واعتبر الوفد أن ليسوتو ستكون قادرة على إنجاز هذا قريباً.
    Declaró que Lesotho había creado un arsenal institucional estructurado para defender los derechos humanos como tarea principal. UN وذكرت أن ليسوتو قد أنشأت ترسانة مؤسسية منظمة من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان الذي تعتبر أول مهامها.
    El equipo también señaló que Lesotho estaba en vías de lograr el tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN ولاحظ الفريق القطري أيضاً أن ليسوتو سائرة في طريقها نحو تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. El ACNUR señaló que Lesotho era un país de origen, tránsito y destino de la trata de personas. UN 28- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن ليسوتو بلد منشأ وعبور ومقصد للاتجار بالبشر.
    En la presentación, el representante de la secretaría de la UNCTAD subrayó que Lesotho había realizado una labor convincente de liberalización de las condiciones de inversión y había logrado atraer hacia la industria de prendas de vestir IED orientada a la exportación. UN وأكد ممثل أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمه للاستعراض، أن ليسوتو قد بذلت جهوداً حقيقية في تحرير بيئة الاستثمار ونجحت في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى التصدير نحو صناعة الثياب.
    Los datos de que disponemos indican que Lesotho se halla en vías de realización del objetivo de la educación universal primaria gracias a las políticas que hemos incorporado relativas a una educación gratuita y obligatoria a ese nivel. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية.
    También observó que Lesotho había creado diversas instituciones encargadas de promover y proteger los derechos humanos, haciendo hincapié en la educación acerca de su ejercicio, y se felicitó por ese espíritu. UN وأشارت السنغال أيضاً إلى أن ليسوتو أنشأت عدداً من المؤسسات المكلفة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، مشددة على التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ورحبت بهذه الروح.
    91. Túnez observó que Lesotho había ratificado una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 91- وأشارت تونس إلى أن ليسوتو قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    En la misma sesión, la Presidenta anunció que Lesotho y Nicaragua se habían convertido en miembros del Comité de conformidad con la resolución 51/136 de la Asamblea General. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أعلنت الرئيسة أن ليسوتو ونيكاراغوا قد أصبحتا عضوين في اللجنة وفقا لقرار الجمعية العامة 51/136.
    Zimbabwe tomó también nota con satisfacción de que Lesotho había rechazado las recomendaciones que no habían tenido en cuenta la cultura y las tradiciones del país, que estaban firmemente arraigadas en la promoción y la protección de los derechos humanos a través de la unidad de los basothos. UN ولاحظت زمبابوي أيضاً بارتياح أن ليسوتو رفضت التوصيات التي أغفلت ثقافة ليسوتو وتقاليدها الراسخة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال وحدة شعب الباسوتو.
    40. Se informó a la Junta de que Lesotho, por comunicación de fecha 19 de febrero de 2001, había manifestado su deseo de formar parte de la Junta. UN 40 - أُخبر المجلس بأن ليسوتو أوضحت، في رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2001، رغبتها في الانضمام إلى المجلس.
    30. LCN informó de que Lesotho se regía por el Código de Trabajo de 1992 para proteger los derechos de los trabajadores, que no era muy amplio. UN 30- أفاد المجلس بأن ليسوتو تعتمد على الأمر المتعلق بقانون العمل لعام 1992 لحماية حقوق العمال، وهو ليس شاملا.
    Visión Mundial también subrayó esa situación e informó de que Lesotho había aprobado su propio programa de acción para intensificar su respuesta al VIH/SIDA. UN وأفادت بأن ليسوتو اعتمدت الآن برنامج عمل خاص بها لزيادة وتيرة الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    56. El ACNUR comunicó que Lesotho había promulgado leyes aplicables a los refugiados. UN 56- أفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ليسوتو سنت تشريعا وطنيا مناسبا للاجئين(95).
    Visión Mundial recomendó que Lesotho, conjuntamente con sus asociados para el desarrollo, suministrara servicios básicos de salud a todos los sectores de la población, incluidos los habitantes de zonas remotas. UN وقد أوصت المنظمة ليسوتو بأن توفر، بالتنسيق مع الشركاء في التنمية، الخدمات الصحية الأساسية لجميع قطاعات السكان، بمن فيهم من يعيشون في المناطق النائية.
    La Sra. Liphoto (Lesotho) dice que Lesotho no ha ahorrado ningún esfuerzo por promover y proteger los derechos del niño. UN 68 - السيدة ليفوتو (ليسوتو): قالت إن ليسوتو لم تدخر جهدا في العمل على تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    61. El Senegal se mostró satisfecho de que Lesotho fuera parte en la mayoría de los instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos y de que hubiera aprobado diversas leyes para proteger esos derechos, en particular en el caso de las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. UN 61- وأعربت السنغال عن ارتياحها لأن ليسوتو طرف في معظم الصكوك القانونية الدولية لحقوق الإنسان ولأنها اعتمدت عدداً من القوانين لحماية هذه الحقوق، بما فيها حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد