ويكيبيديا

    "que los miembros del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن أعضاء الفريق
        
    • أن يضم الفريق
        
    • أن أعضاء مجموعة
        
    • أن أعضاء فريق
        
    • أن يكون أعضاء الفريق
        
    • بأن أعضاء الفريق
        
    • قيام أعضاء الفريق
        
    • أنه ينبغي أن تتكون عضوية الفريق
        
    • أن عضوات الفريق
        
    • أن يتكون الفريق
        
    • أن أعضاء المجموعة
        
    • ليُتاح لأعضاء الفريق
        
    • بأن أعضاء فريق
        
    • بأن أعضاء مجموعة
        
    • حصول أعضاء الفريق
        
    Explicó que los miembros del Grupo de Trabajo habían decidido modificar su organización a título de prueba. UN وأشار إلى أن أعضاء الفريق العامل قرروا تعديل تنظيم الدورة على أساس تجريبي.
    También observó que los miembros del Grupo de Trabajo designados por la Comisión y por los jefes ejecutivos, para asistir a la reunión prevista, también habían efectuado algunos gastos con cargo a sus organizaciones. UN كما لاحظت أن أعضاء الفريق العامل الذين سمتهم اللجنة والرؤساء التنفيذيون قد حضروا الاجتماع المقرر متكبدين بذلك تكلفة دفعتها منظماتهم.
    El Comité decide que los miembros del Grupo de trabajo previo al período de sesiones par el 16º período de sesiones del Comité y sus suplentes sean los siguientes: UN ٨٤٣ - تقرر اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة عشرة، التابع للجنة، اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم:
    No es de extrañar que los miembros del Grupo de Contacto hayan destacado el valor de este documento para el proceso de paz en Croacia, especialmente en el presente. UN ولا غرابة في أن أعضاء مجموعة الاتصال أكدوا لنا قيمة هذه الوثيقة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا، وخاصة في الوقت الراهن.
    6. Por último, el anterior Facilitador señaló que los miembros del Grupo de Expertos eran muy prolíficos publicando en revistas reseñadas por homólogos y publicaciones especializadas de otra índole. UN 6- وختاماً، أشار الميسر السابق إلى أن أعضاء فريق الخبراء ينشرون بغزارة في مجلات يستعرضها نظراؤهم وفي مجلات أخرى.
    El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo previo al 21º período de sesiones y sus suplentes fueran los siguientes: UN وقررت اللجنة أن يكون أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين ومناوبيهم:
    Recordó a todos los participantes que los miembros del Grupo de Trabajo eran expertos independientes y les interesaba estudiar un marco general para la protección y promoción de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN وذكﱠرت المشتركين بأن أعضاء الفريق العامل هم خبراء مستقلون، ويهتمون في النظر باطار شامل لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعوب اﻷصلية.
    El Comité confirmó que los miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones para el 32° período de sesiones debían ser: UN 410 - أكدت اللجنة أن أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثانية والثلاثين هم كما يلي:
    Sin embargo, debo señalar a su atención que los miembros del Grupo no están de acuerdo respecto de los modelos propuestos para la ampliación del Consejo de Seguridad ni el método para determinar los criterios relacionados con la composición del Consejo. UN ومع هذا، آخذ على عاتقي أن أوجه انتباهكم أن أعضاء الفريق لم يتوصلوا إلى اتفاق بشأن النموذجين المطروحين لتوسيع مجلس الأمن وأسلوب تحديد معايير العضوية فيه.
    Este tema es extenso y variado, de manera que los miembros del Grupo de trabajo resolvieron reducirlo a los enfoques del empleo y del desarrollo institucional desde el punto de vista del género. UN هذا الموضوع واسع النطاق ومتنوع، حتى أن أعضاء الفريق العامل عقدوا العزم على تضييقه ليقتصر على النُهج القائمة على نوع الجنس للعمالة والتنمية التنظيمية.
    ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقا على قائمة الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قائمة الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 17º período de sesiones del Comité y sus suplentes fueron los siguientes: UN ٣٨١ - قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السابعة عشرة للجنة اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم:
    El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 18º período de sesiones del Comité y sus suplentes fueran los siguientes: UN ٤٧٢ - قررت اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة الثامنة عشرة للجنة اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم:
    Puedo asegurar a la delegación de Palau que los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental serán asociados fia-bles. UN وبوسعي أن أؤكد لوفد بالاو أن أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية سيكونون شركاء يعتمد عليهم.
    Deseo resaltar que los miembros del Grupo GUAM no intentan cambiar las modalidades de negociación existentes. UN وأود التشديد على أن أعضاء مجموعة جوام لا يسعون إلى تغيير أنماط المناقشات القائمة.
    Pensábamos que los miembros del Grupo de Expertos Gubernamentales habían convenido en que se necesitarían una pausa y tiempo para la reflexión antes de comenzar cualquier trabajo de seguimiento en las Naciones Unidas. UN واعتقدنا أن أعضاء فريق الخبراء الحكوميين اتفقوا على أنه يلزم إتاحة برهة من الوقت للتفكير قبل بدء أي عمل للمتابعة في الأمم المتحدة.
    El Comité decidió que los miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones para el 33° período de sesiones y sus suplentes debían ser: UN 411 - وقررت اللجنة أن يكون أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثالثة والثلاثين والأعضاء المناوبين كما يلي:
    En carta de fecha 28 de septiembre de 2007, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2007/575), el Secretario General informó al Consejo de que los miembros del Grupo habían sido nombrados por un período de seis meses. UN 5 - وفي رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/575)، أبلغ الأمين العام المجلس بأن أعضاء الفريق قد عُينوا لمدة ستة أشهر.
    Sin embargo, es necesario que los miembros del Grupo de Trabajo se coordinen de cara a las solicitudes de la Comisión relativas a la investigación. UN 16 - ولكن هناك حاجة إلى قيام أعضاء الفريق العامل بتنسيق طلبات اللجنة فيما يتعلق بالبحوث.
    El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 21º período de sesiones del Comité y sus suplentes fueran los siguientes: UN ٤٢٦ - قررت اللجنة أنه ينبغي أن تتكون عضوية الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين من العضوات والمناوبات التالية اسماؤهن:
    El Comité confirmó que los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 34° período de sesiones serían: UN 415 - أكدت اللجنة أن عضوات الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالدورة الرابعة والثلاثين هن كما يلي:
    El Comité decidió que los miembros del Grupo de Trabajo anterior al 30° período de sesiones serían los siguientes: UN 442 - قررت اللجنة أن يتكون الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالدورة الثلاثين من الأعضاء التالين:
    Para comenzar, puedo afirmar que los miembros del Grupo están plenamente comprometidos con la Conferencia de Desarme y su revitalización. UN وبادئ ذي بدء، يمكنني أن أؤكد أن أعضاء المجموعة ملتزمون التزاما كاملا بمؤتمر نزع السلاح وبتنشيط أعماله.
    Los Inspectores destacan que, a fin de que los miembros del Grupo Asesor Interinstitucional dispongan de tiempo suficiente para consultar con sus mandantes sobre los candidatos a coordinadores residentes y acudan a la reunión con una opinión bien fundamentada, es esencial que se cumplan los plazos razonables para la distribución de documentos establecidos en el procedimiento operativo estándar. UN ويشير المفتشان إلى ضرورة الالتزام بالأُطُر الزمنية المعقولة لتعميم الوثائق على النحو المبين في إجراءات التشغيل، ليُتاح لأعضاء الفريق الوقت الكافي لاستشارة الجهات التي فوضتهم بشأن المرشحين لمنصب المنسق المقيم وحضور الاجتماع برأي مستنير.
    En tal sentido, se ha informado a la contraparte iraquí de que los miembros del Grupo de Acción del OIEA visitarán el Iraq en septiembre para analizar la pertinencia de las declaraciones proporcionadas al Organismo en julio de 1998. UN وتم إبلاغ النظير العراقي في هذا الصدد بأن أعضاء فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيزور العراق في أيلول/سبتمبر لمناقشة كفاية البيانات المقدمة إلى الوكالة في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Recuerda a la Comisión que los miembros del Grupo de los 77 también son coautores. UN وذكﱠر اللجنة بأن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ مشتركون أيضا في تقديمه.
    ii) Que velara por que los miembros del Grupo de Trabajo recibieran con anticipación las listas de comunicaciones, incluidas las respuestas de los gobiernos, si las hubiere, para que las tuvieran en cuenta en la preparación del informe que presentaran a la Comisión para su examen. UN ' 2` التأكد من حصول أعضاء الفريق العامل على قائمة الرسائل مسبقا، بما في ذلك ردود الحكومات، إن كانت هناك ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لعرضه على اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد