ويكيبيديا

    "que merece" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي تستحقه
        
    • يستحق
        
    • التي تستحقها
        
    • الذي يستحقه
        
    • التي تستحق
        
    • التي يستحقها
        
    • ما تستحقه
        
    • ما يستحقه
        
    • جديرة بأن
        
    • بما تستحقه
        
    • الجديرة
        
    • بما يستحقه
        
    • وتستحق
        
    • أنها تستحق
        
    • تستحق أن
        
    Quizá entonces Guam obtendría la atención que merece desde hace tanto tiempo. UN عندئذ قد تحظى غوام بالاهتمام الذي تستحقه منذ فترة طويلة.
    Este es un esfuerzo genuino y sincero por lograr un compromiso que creo que merece la atención positiva de todos. UN وأعتقد أن هذا الجهد الحقيقي والصادق من أجل التوصل إلى حل توفيقـــي يستحق الاهتمام الايجابي من الجميع.
    En este empeño, se debe asignar al desarrollo la prioridad que merece. UN وفي هذا المسعى، يجب أن تعطى التنمية اﻷولوية التي تستحقها.
    Esperamos que el Fondo creado durante el pasado período extraordinario de sesiones reciba el apoyo urgente y real que merece. UN ونأمل أن يحصل الصندوق الذي تم إنشاؤه في الدورة الاستثنائية للجمعية على الدعم العاجل والهادف الذي يستحقه.
    Demuestra el compromiso financiero serio, en particular de los países en desarrollo, que merece el apoyo de la comunidad internacional. UN وهذا يدل على الالتزام المالي الجاد، ولا سيما من جانب البلدان النامية التي تستحق دعم المجتمع الدولي.
    De forma urgente, las Naciones Unidas deben asignar a la erradicación de la pobreza la prioridad que merece. UN وينبغي للأمم المتحدة على وجه السرعة أن تولي مسألة القضاء على الفقر الأولوية التي يستحقها.
    A ese respecto, el representante de Qatar señala que su país concede al desarrollo social toda la atención que merece. UN وأشار ممثل قطر في هذا الصدد الى أن بلده يولي التنمية الاجتماعية كل ما تستحقه من الاهتمام.
    También siento honor, respeto, porque eso es lo que merece este hombre. Open Subtitles وكذلك أشعرُ بالشرف والإحترام لأن هذا ما يستحقه ذلك الرجل
    Sin embargo, esta cuestión fundamental no ha recibido el interés que merece. UN ومع ذلك لم تتلق تلك النقطة الحيوية الاهتمام الذي تستحقه.
    Es un problema humanitario que no debe politizarse y al que debemos prestarle toda la atención que merece. UN فهـــذه مشكلة إنسانية لا يجب أن تُسيﱠس ولا بد أن تحظى بكل الاهتمام الذي تستحقه.
    Esperamos que esta importante cuestión continúe recibiendo la atención que merece de la comunidad internacional. UN ونأمل أن تظل هذه المسألة الهامة تحظى بالاهتمام الذي تستحقه من المجتمع الدولي.
    Estas empresas, que en su mayoría no están sujetas a reglamentación, constituyen una amenaza en potencia que merece atención. UN غير أن هذه الشركات، التي لا تخضع لضوابط في معظم الحالات، تشكل تهديدا محتملا يستحق الانتباه.
    Todavía nos sentimos muy impresionados por este ataque bárbaro, que merece nuestra condena más enérgica. UN ولا تزال تشعر بالصدمة العميقة من هذا الهجوم البربري، والذي يستحق أقوى إدانتنا.
    Ya no hay más secretos. Al menos, no de los que merece la pena robar. Open Subtitles لم يعد الامر خافيا على الاقل , لا يوجد منها ما يستحق السرقه
    Decidamos todos aquí y ahora dar a la seguridad vial la prioridad que merece. UN وعلينا جميعاً أن نقرر هنا والآن إيلاء سلامة الطرق الأولوية التي تستحقها.
    Por último, confía en que los Estados Miembros traten esta cuestión con el sentido de la responsabilidad que merece por tratarse de una cuestión de derechos humanos. UN وأخيرا أعرب عن اﻷمل في أن تُعالج الدول اﻷعضاء تلك المسألة بروح من المسؤولية التي تستحقها بوصفها مسألة حقوق إنسان.
    Las cualidades que han contribuido al profundo respeto que merece con creces. Open Subtitles هذه الصفات التي يملكها تكسبه الإحترام الراسخ الذي يستحقه بجداره
    El mantenimiento de la paz se ha hecho muy imporante y se le debe dar la atención que merece. UN لقد أصبح حفظ السلام بالغ اﻷهمية، وينبغي أن يولى كل الاهتمام الذي يستحقه.
    Una intervención que merece ser destacada es el apoyo a los programas de planificación de la familia en los países menos adelantados. UN وأحد التدخلات التي تستحق تسليط الأضواء عليها هو تقديم الدعم من أجل برامج تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً.
    Espero que esta Comisión pueda dar al Registro el impulso que merece. UN وأرجو أن تتمكن هذه اللجنة من إعطاء السجل قوة الدفع التي يستحقها.
    Esa sincera labor no ha recibido el pleno reconocimiento y apoyo que merece. UN ولم تلق هذه الجهود المخلصة ما تستحقه من الدعم والاعتراف الكاملين.
    Con esto se acordará al Programa la prioridad que merece y se ayudará a eliminar los obstáculos y a facilitar la coordinación con otros departamentos; UN وسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة الاختناقات وتسهيل التنسيق مع الادارات اﻷخرى؛
    La energía también es una cuestión que merece una atención mayor y más coordinada. UN وتمثل الطاقة مسألة أخرى جديرة بأن يوجه إليها اهتمام أكبر وأكثر تنسيقا.
    Al respecto, el Proceso de Kimberly cuenta con nuestro resuelto y constante apoyo y compromiso inquebrantable que merece. UN وبالنظر لهذا، تحظى عملية كيمبرلي بما تستحقه من تأييدنا الحازم المستمر والتزامنا الذي لا يتزعزع.
    Un aspecto que merece toda nuestra atención es la transición del socorro al desarrollo. UN وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Se espera que esa propuesta reciba la atención que merece. UN ومن المأمول فيه أن يحظى هذا الاقتراح بما يستحقه من اهتمام.
    De hecho, creemos que la proliferación de misiles balísticos es un problema urgente que merece la mayor atención. UN ونحن نؤمن بأن انتشار القذائف التسيارية مشكلة ملحة في الحقيقة، وتستحق أكبر قدر من الاهتمام.
    El Gobierno de Uganda también cree que merece respeto del Grupo de Expertos, que ha tratado a Uganda de forma inapropiada. UN وترى حكومة أوغندا كذلك أنها تستحق الاحترام من جانب فريق الخبراء الذي تعامل حتى الآن مع أوغندا بطريقة غير لائقة.
    Pensamos que este es un tema importante que merece la debida consideración en el seno de la Asamblea General. UN ونعتقد أن هذه مسألة هامة تستحق أن توليها الجمعية العامة الاهتمام الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد