ويكيبيديا

    "que no exceda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتجاوز
        
    • لا تتجاوز
        
    • لا تزيد
        
    • بما لا يزيد
        
    • ألا يتجاوز
        
    • لا تتعدى
        
    • ﻻ يتجاوز إجماليه
        
    • ﻻ يتعدى
        
    • ألا يتعدى
        
    • ألا تتجاوز هذه
        
    • الذين لا يزيد
        
    Ya hemos deliberado sobre este asunto, y estamos preparados para hacer una contraoferta, que no exceda de 500.000. Open Subtitles نحن لدينا مانحين لهذا الأمر وسنقوم بتقديم عرض مقابل لا يتجاوز خمس مئة ألف دولار
    Además, tal vez los gobiernos deseen suministrar un resumen administrativo de la información que no exceda de cinco páginas. UN وفضلا عن ذلك، قد ترغب الحكومات في أن تقدم موجزا تنفيذيا لهذه المعلومات لا يتجاوز خمس صفحات.
    El cambista con licencia que infrinja este artículo será culpable de un delito y podrá ser condenado a pagar una multa que no exceda de 100.000 ringgit. UN وأي صيرفي مرخص له يخالف هذه المادة يكون قد ارتكب جريمة، ويحكم عليه في حال الإدانة بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت.
    Las medidas existentes deben eliminarse gradualmente en un plazo que no exceda de cuatro años. UN ويجب تصفية التدابير القائمة تدريجيا في غضون فترة لا تتجاوز ٤ سنوات.
    La prestación compensatoria sólo puede percibirse durante un período de trabajo que no exceda de tres años. UN ويمكن تلقي المستحقات التعويضية لفترة عمل لا تزيد عن ثلاث سنوات.
    Peróxido de dilauroilo, en una concentración que no exceda de 42%, en dispersión estable en agua UN فوق أكسيد ثنائي لورويل، بتركيز لا يتجاوز 42 في المائة، مشتت ثابت في الماء
    Ácido peroxiacético, estabilizado, en una concentración que no exceda del 17% UN حمض فوق أكسي خليك، مثبت بتركيز لا يتجاوز 17 في المائة
    Peroxipivalato de terc-butilo en una concentración que no exceda del 27% en diluyente del tipo B UN فوق أكسي بيفالات بوتيل ثالثي، بتركيز لا يتجاوز 27 في المائة في مادة تخفيف من النوع باء
    Peroxidicarbonato de dicetilo, en una concentración que no exceda del 42%, en dispersión estable en agua UN فوق أكسي ثاني كربونات ثاني ستيل، ما لا يتجاوز 42 في المائة مشتت ثابت في الماء
    Peroxidicarbonato de dimiristilo, en una concentración que no exceda de 42%, en dispersión estable en agua UN فوق أكسي ثاني كربونات ثاني ميرستيل، لا يتجاوز 42 في المائة مشتت ثابت في الماء
    vii) Una tasa de prorrateo máxima para los países menos adelantados que no exceda el nivel actual del 0,01%; UN `7 ' حد أقصى لمعدلات الأنصبة المقررة لأقل البلدان نموا لا يتجاوز مستوى 0.01 في المائة الحالي؛
    xi) Una tasa para los países menos adelantados que no exceda del nivel actual del 0,01%; UN ' ١١` لا تتجاوز المعدلات الفردية ﻷنصبة أقل البلدان نموا المستوى الحالي، أي ٠,٠١ في المائة؛
    vii) Una tasa para los países menos adelantados que no exceda del nivel actual del 0,01%; UN ' ٧` لا تتجاوز المعدلات الفردية ﻷنصبة أقل البلدان نموا المستوى الحالي، أي ٠,٠١ في المائة؛
    viii) Una tasa para los países menos adelantados que no exceda del nivel actual del 0,01%; UN ' ٨` لا تتجاوز المعدلات الفردية ﻷنصبة أقل البلدان نموا المستوى الحالي، أي ٠,٠١ في المائة؛
    x) Una tasa para los países menos adelantados que no exceda del nivel actual del 0,01%; UN ' ١٠` لا تتجاوز المعدلات الفردية ﻷنصبة أقل البلدان نموا المستوى الحالي، أي ٠,٠١ في المائة؛
    será reo de delito y, de ser convicto, estará sujeto a una multa que no exceda de dos mil rand o pena máxima de prisión de dos años o ambas penas. " UN يكون مذنبا بارتكاب جريمة وعرضة للحكم عليه بغرامة لا تتجاوز ألفي راند أو السجن لمدة لا تتجاوز عامين أو بكلتا العقوبتين.
    Este delito está penado con privación de libertad que no exceda de un año o multa máxima de 1.000 florines antillanos. UN ويحمل هذا الجرم عقوبة بالسجن لا تزيد على عام واحد أو غرامة لا تتجاوز ٠٠٠ ١٠٠ غيلدر أنتيلي هولندي.
    Embalajes/envases interiores: Embalajes/envases metálicos con una capacidad que no exceda de 15 kg por unidad. UN العبوات الداخليـة: عبوات معدنية لا تزيد سعة كل منها عن 15 كغ.
    En circunstancias excepcionales, podrá reducirse o prorrogarse por un plazo que no exceda de un año más. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفضها. أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة إضافية.
    Cada ciudadano tiene derecho a expresar libremente su opinión en forma verbal, por escrito o por los medios de difusión, siempre que no exceda los límites de la ley, ataque el honor de terceros, ofenda la moral pública o ponga en peligro la seguridad nacional o el orden público. UN فلكل مواطن حق التعبير عن رأيه بحرية تامة سواء بالقول أو الكتابة أو بالنشر في الصحف بشرط ألا يتجاوز حدود القانون ولا يكون من شأنه أن يمس بكرامة الأشخاص أو يخدش الآداب العامة أو يضر بالأمن الوطني والنظام العام.
    Sin embargo, si la pena máxima que se puede imponer es la de prisión por un plazo que no exceda de tres años, según lo establecido en el Código, esa persona puede ser exceptuada de la investigación respecto de su responsabilidad penal. UN بيد أنه في حال كانت العقوبة القصوى المفروضة هي السجن فترة محددة لا تتعدى الثلاث سنوات على النحو المنصوص عليه في هذا القانون، يمكن إعفاءه من التحقيق في مسؤوليته الجنائية.
    Con respecto al período posterior al 30 de noviembre de 1994, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para el mantenimiento de la Misión por una suma que no exceda los 3,2 millones de dólares en cifras brutas por mes. UN وفيما يتعلق بفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٣,٢ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    El estipendio especial se pagará a los Vicepresidentes por cada día que desempeñen la Presidencia, siempre que no exceda los 10.000 euros anuales en total. UN وسيدفع هذا البدل الخاص لنائبي الرئيس عن كل يوم ينوبان فيه عن الرئيس، شريطة ألا يتعدى هذا البدل في مجموعه 000 10 يورو.
    Además se concede al prestatario una prórroga del plazo de reembolso de hasta 30 años, siempre que no exceda de la diferencia entre su edad en el momento de la solicitud del préstamo y los 65 años. UN ويتاح للمقرض أيضاً أجل أطول مدته 30 عاماً للتسديد مجدداً، شرط ألا تتجاوز هذه الفترة الفرق بين عمر المقرض عند تاريخ منح القرض وبلوغه سن اﻟ 65 عاماً.
    Me permito informar a la Asamblea de que aquellos candidatos, en número que no exceda el número de puestos que han de llenarse, que reciban la mayor cantidad de votos y que obtengan una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes serán declarados elegidos. UN وأود كذلك أن أحيط الجمعية علما بأن المرشحين الذين لا يزيد عددهم على عدد المقاعد التي ستشغل، والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتها، سيعلن فوزهم في الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد