¿Quieres decir que no fue el hecho de que estuviera en llamas? | Open Subtitles | هل يعني أنه لم يكن حقيقة أنه كان على النار؟ |
Todo lo que sé, es que no fue como había soñado que sería. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه لم يكن كما حلمت أن يكون |
Pero la mujer embarazada de Hank McCreedy, ella demandó una autopsia. Y entonces saltó que no fue arrollado. | Open Subtitles | لكن زوجة هانك ماكريدي الحامل طلبت تشريح الجثة ليتبين أنه لم يكن حادث دهس .. |
Bueno, yo he trabajado con una mujer, y dejadme que os diga que no fue una experiencia favorable. | Open Subtitles | حسناً , لقد عملت مع إمرأة و دعوني فقط أقول أنها لم تكن تجربة جيدة |
Pero lo que no sabes es que no fue al único que reclutaron. | Open Subtitles | ما لا نعرفه هو انه لم يكن الوحيد الذي تم تجنيده |
El forense dijo que no fue parte del ataque, la amputación era anterior. | Open Subtitles | أخبر الطبيب الشرعي رجال الشرطة بأنه لم يكن جزءاً من الإعتداء |
Dices que no fue un robo, dices que hay más que eso. | Open Subtitles | قل أنه لم يكن سرقة، ويقول هناك أكثر من ذلك. |
Resulta que no fue muy bueno sofrenando su lengua así que pensé en darte una oportunidad a ti. | Open Subtitles | إتضح أنه لم يكن جيّداً كفاية في إمساك لسانه لذا فكرت بإعطائك فرصة لتجرّب بنفسك |
¿Estás segura de que no fue un cliente que fue a hacer ejercicio? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنه لم يكن العملاء في لقطع أو حليقة؟ |
El Gobierno de la República de Burundi, que no fue invitado, expresa su pesar por no haber sido invitado a dicha cumbre. | UN | وحكومة جمهورية بوروندي، التي لم توجه إليها الدعوة، تأسف أنه لم يكن لها دور في مؤتمر القمة المذكور. |
El Grupo llega a la conclusión de que las circunstancias indican que no fue obligado a ocultarse, sino que fue detenido ilegalmente por las autoridades iraquíes. | UN | ويرى الفريق أن الظروف تثبت أنه لم يكن مضطراً إلى الاختباء ولكنه احتجز بصورة غير مشروعة من قبل السلطات العراقية. |
El autor explica que no fue el organizador de la reunión celebrada en el Almacén Universal Central de Brest el 10 de diciembre de 2000. | UN | 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يكن منظم التجمع بالقرب من المتجر المركزي في مدينة بريست في 10 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
En 3 minutos sabe que no fue accidente. | Open Subtitles | فى خلال ثلاث دقائق سيعرف أنها لم تكن حادث |
Sé que no fue genial, pero ¿qué derecho tienes a quejarte? | Open Subtitles | أعلم أنها لم تكن رائعة، ولكن ماذا يمنحك الحق لتشكو؟ |
Y ustedes todas saben que no fue el Sr. Jackson, eso es mentira | Open Subtitles | و أنت تعلمون انه لم يكن السيد جاكسون , انه هراء |
Debería recordarse que no fue posible incluir esa medida en el acuerdo alcanzado en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000; no obstante, en nuestro proyecto de resolución, la hemos solicitado de manera explícita. | UN | وينبغي التذكير بأنه لم يكن ممكنا إدراج هذا التدبير في الاتفاق الذي حصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، 2000. ومع ذلك، فقد دعونا إلى ذلك صراحة في مشروع قرارنا. |
Lo que no fue difícil teniendo en cuenta que mi idea de la felicidad era no estar sola. | Open Subtitles | الذي لم يكن بهذه الصعوبة لفعله إن اخذنا السعادة بنظرتي نحن فقط لم نكن لوحدنا |
Y entonces Poirot, por supuesto, comenzó a sospechar que no fue así. | Open Subtitles | وبالطبع بوارو سيبدا فى الاشتباه فى انها لم تكن امراة |
Aún hay dinero en su cartera, lo que sugiere que no fue un simple atraco. | Open Subtitles | لا يزال هناك مال في محفظته، ممّا يوحي أنّه لم يكن سطواً عشوائيّاً. |
que no fue un asalto al azar. | Open Subtitles | أنّها لم تكن عملية نهب عشوائية. |
No quiero ponerme pesado con esto, y sé que no fue tu culpa, pero me pareció que debía avisarte que Gilbert y yo vamos a informar de esto a la liga y pediremos que anulen el resultado de la ronda. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون متشدّداً وأعرف بأنه ليس ذنبك ولكنني أظن بأنـّه من العدل أن أخبرك |
Los problemas resultantes detectados por el equipo de tareas demuestran que no fue así. | UN | غير أن ما نجم عن ذلك من المشاكل التي حددتها فرقة العمل يُثبت أن هذا لم يكن هو واقع الحال. |
No. ¿Están seguros que no fue suicidio? | Open Subtitles | كلا . هل أنت متأكد أن الأمر لم يكن انتحار ؟ |
¿Honestamente esperas que los lectores crean que no fue sólo sexo? | Open Subtitles | توقعتَ أن الناس سيصدقون أن الأمر ليس لمجرد الجنس؟ |
Si esto es por lo que pasó con tu profesor, tienes que entender que no fue culpa tuya. | Open Subtitles | لو كان هذا بشأن ما حدث مع معلمكِ، فعليكِ أن تفهمي أنّه لمْ يكن خطأكِ. |
La autora ha alegado que su hijo fue maltratado en el pabellón de los condenados a muerte, alegación que no fue cuestionada por el Estado Parte. | UN | وادعت صاحبة البلاغ أيضاً أن ابنها عومل معاملة سيئة في انتظار الإعدام، وهو ما لم تنكره الدولة الطرف. |
A este respecto, el autor considera que no tuvo realmente la oportunidad de prepararse para el interrogatorio de la Junta, que no fue neutral ni objetivo. | UN | وفي هذا الصدد، يرى صاحب البلاغ أنه لم يحصل على فرصة معقولة للاستعداد لأسئلة المجلس، التي لم تكن محايدة أو موضوعية. |