ويكيبيديا

    "que no sean estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من غير الدول
        
    • التي ليست دولا
        
    • التي ليست دولاً
        
    • التي ليست من الدول
        
    • بخلاف الدول
        
    • الدول غير الدولة
        
    • عدا الدول
        
    Es sobrecogedor saber que también pueden ser producidas por participantes que no sean Estados. UN ومن المذهل أن أطرافا من غير الدول يمكــن أن تنتجها أيضا.
    También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas. UN كما حثت الدول على حظر نقل هذه المنظومات إلى مستعملين نهائيين من غير الدول وتدمير فائض المخزونات.
    Incluso resulta justificada respecto de los Estados sucesores que no sean Estados de reciente independencia. UN بل يبدو أن هذا الافتراض مبرر بقدر أكبر بالنسبة للدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا.
    En términos generales, plantean un problema jurídico aquellas entidades que no sean Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبوجه عام، هناك مشكلة قانونية تتعلق بالكيانات التي ليست دولا أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Los Estados Contratantes que no sean Estados miembros de la Comisión deberán participar en el proceso de vigilancia y tener la posibilidad de solicitar, al igual que los Estados miembros de la Comisión, que se consideren enmiendas. UN ويجب إشراك الدول المتعاقدة، التي ليست دولاً أعضاء في اللجنة، في عملية الرصد والسماح لها، مع الدول الأعضاء في اللجنة، بأن تطلب النظر في التعديلات.
    1. Tras la aprobación del presente Estatuto, los Estados que no sean Estados fundadores del Tribunal podrán formular una declaración sobre su participación en el Tribunal. UN ١ - بعد اعتماد هذا النظام اﻷساسي، يجوز للدول التي ليست من الدول المؤسسة للمحكمة أن تتقدم بطلب للاشتراك في المحكمة.
    La responsabilidad de entidades que no sean Estados ni organizaciones internacionales excede del ámbito de aplicación de los proyectos de artículo. UN وتقع مسؤولية الكيانات بخلاف الدول أو المنظمات الدولية خارج نطاق مشاريع المواد.
    En cambio, en la Convención de Viena de 1978 se estipula un régimen diferente para los Estados sucesores que no sean Estados de reciente independencia. UN إلا أن اتفاقية فيينا لعام 1978 تنص على نظام مختلف فيما يتعلق بالدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا.
    Los representantes de miembros asociados de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico que no sean Estados independientes podrán participar, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia y sus comisiones. UN يجوز لممثلي الأعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من غير الدول المستقلة أن يشاركوا في مداولات المؤتمر ولجانه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    La presencia de algunos miembros que no sean Estados no cambia necesariamente el carácter de la organización ni los problemas que se plantean desde el punto de vista de la responsabilidad respectiva de la organización y de los Estados que la integran. UN إذ أن وجود أعضاء من غير الدول في المنظمة لا يغيِّر بالضرورة من طبيعتها، ولا من طبيعة المشاكل التي تنجم فيما يتعلق بمسؤولية المنظمة وأعضائها من الدول.
    La investigación no gubernamental, incluida la Small Arms Survey 2004, pone de relieve los graves problemas de seguridad causados por un control inadecuado del Estado sobre las existencias de sistemas portátiles de defensa antiaérea y plantea las preocupaciones relativas a la posesión de tales sistemas por usuarios finales que no sean Estados. UN إن بحوث المنظمات غير الحكومية، بما فيها المسح الاستقصائي للأسلحة الصغيرة في عام 2004، تسلط الأضواء على المشكلة الأمنية الخطيرة الناجمة عن قصور رقابة الدولة على مخزونات منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وتثير الشواغل حول وقوعها في أيدي مستخدمين نهائيين من غير الدول.
    Este proyecto de resolución alienta a los Estados Miembros a tomar medidas concretas para ejercer un control eficaz tendiente a impedir que estos sistemas caigan en manos de usuarios finales que no sean Estados. UN ويناشد مشروع القرار هذا الدول الأعضاء اتخاذ خطوات ملموسة لممارسة مراقبة فعاله بغية منع وقوع منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في أيدي مستخدمين نهائيين من غير الدول.
    Los representantes de miembros asociados de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico que no sean Estados independientes podrán participar, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia y sus comisiones. UN يجوز لممثلي الأعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من غير الدول المستقلة أن يشاركوا في مداولات المؤتمر ولجانه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    Acoge con satisfacción la declaración por la que varios Estados Partes se comprometen a aplicar medidas concretas sobre el empleo y traslado de minas de estas características, en particular por su firme voluntad de no transferirlas a los actores que no sean Estados. UN ويرحب بالإعلان الذي تعهدت بموجبه دول أطراف كثيرة بتطبيق تدابير عملية تتعلق باستخدام ونقل الألغام من هذا النوع وخاصة بإرادتها القوية بعدم نقل هذه الألغام إلى جهات فاعلة من غير الدول.
    La lista de los participantes en las mesas redondas que no sean Estados se preparará por orden de inscripción tras el anuncio que se publique en el Diario de las Naciones Unidas. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    La lista de los participantes en el diálogo interactivo que no sean Estados se preparará por orden de inscripción, tras el anuncio que se publique en el Diario de las Naciones Unidas. UN وتوضع قائمة الجهات المشاركة في جلسة التحاور غير الرسمية من غير الدول على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية، بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة.
    3. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados que no sean Estados signatarios desde la fecha en que quede abierta a la firma. UN 3- يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقّعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    3. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados que no sean Estados signatarios desde la fecha en que quede abierta a la firma. UN " 3- يُفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقّعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    En cuanto a Estados sucesores que no sean Estados de reciente independencia, cabe señalar, por ejemplo, que Eslovaquia mantuvo expresamente las objeciones hechas por Checoslovaquia a reservas de otros Estados partes en tratados en los que sucedió. UN وفيما يخص الدول الخلف التي ليست دولاً مستقلة حديثاً، يمكن الإشارة مثلاً إلى أن سلوفاكيا قد أعلنت صراحة الإبقاء على ما كانت تشيكوسلوفاكيا قد أبدته من اعتراضات على التحفظات التي أبدتها دول أطراف أخرى في المعاهدات التي خلفتها فيها().
    El artículo 19 del Estatuto dispone que los gastos serán sufragados por los Estados Partes, por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y por otros usuarios del Tribunal, incluidos los Estados que no sean Estados Partes. UN ٤٠ - تنص المادة ١٩ من النظام اﻷساسي على أن النفقات تتحملها الدول اﻷطراف، والسلطة الدولية لقاع البحار والمستعملون اﻵخرون للمحكمة، بما في ذلك الدول التي ليست من الدول اﻷطراف.
    Una nueva disposición, semejante al párrafo 2 del artículo 34, debe salvaguardar los derechos de las entidades que no sean Estados. (Países Bajos) UN يمكن إضافة مادة مماثلة للمادة 34 (2) لكفالة عدم المساس بحقوق الكيانات بخلاف الدول. (هولندا)
    Artículo 49. Invocación de la responsabilidad por Estados que no sean Estados lesionados UN المادة 49 - احتجاج الدول غير الدولة المتضررة بمسؤولية دول أخرى
    Si ello se incorporara a la expresión " Estado lesionado " que figura en el artículo 43, este concepto también debería incluir a los " Estados que no sean Estados lesionados " , a que se hace referencia en el artículo 49. UN وإذا كان هذا المفهوم مشمولا بتعبير " الدولة المضرورة " الوارد في المادة 43، فإنه ينبغي أن يشمل أيضا " أي دولة عدا الدول المضرورة " ، على نحو ما هو مشار إليه في المادة 49.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد