Por esa razón, la Asamblea General tendrá que nombrar un nuevo miembro de la Dependencia Común de Inspección por el período indicado. | UN | وينبغي للجمعية بالتالي أن تعين عضوا جديدا للوحدة لفترة العضوية المذكورة. |
Por consiguiente, la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones tendrá que nombrar a una persona para cubrir esta vacante. | UN | لذا سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين من يشغل هذه الوظيفة الشاغرة. |
Cuando se realizaron enmiendas en el pasado, el Gobierno tuvo que nombrar un comité especial que elaborara los proyectos de enmienda a la Constitución de 1991. | UN | وبالنسبة للتعديلات السابقة، كان على الحكومة أن تعين لجنة مخصصة لوضع مشاريع للتعديلات المدخلة على دستور عام 1991. |
Se observó, además, que se debían añadir disposiciones sobre patrocinio jurídico, especialmente en los casos en que la Corte tuviera que nombrar de oficio al abogado defensor. | UN | ولوحظ كذلك أنه يجب إضافة قواعد بشأن المساعدة القانونية ولا سيما بالنسبة للحالات التي يتعين فيها على المحكمة أن تعين محاميا للدفاع. |
Por consiguiente, la Asamblea General, en su período de sesiones en curso, tendrá que nombrar una persona para cubrir la parte que todavía queda del mandato del Sr. Karbuczky, hasta el 31 de diciembre de 1994. | UN | وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كاربوشكي، أي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
3. Como los mandatos del Sr. Balanda, el Sr. Sen y el Sr. Thierry terminan el 31 de diciembre de 1994, la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, tendrá que nombrar tres personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بالاندا والسيد تييري والسيد صن ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فسيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ثلاثة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Por consiguiente, la Asamblea General, en su período de sesiones en curso, tendrá que nombrar una persona para cubrir la parte que todavía queda del mandato del Sr. Karbuczky, hasta el 31 de diciembre de 1994. | UN | وعليه، سيلزم من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كاربوشكي، أي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
3. Como los mandatos del Sr. Ackerman y el Sr. Spain expiran el 31 de diciembre de 1995, la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, tendrá que nombrar a dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد أكرمان والسيد سبين ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الخمسين شخصين لملء الشاغرين الناشئين. |
3. Como los mandatos del Sr. Gabay y el Sr. Montero terminan el 31 de diciembre de 1996, la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, tendrá que nombrar dos personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فسيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة. |
En consecuencia, la Asamblea General tendrá que nombrar en el período de sesiones en curso un miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que desempeñe el cargo durante el resto del mandato de la Sra. Ashford, que expira el 31 de diciembre de 2001. | UN | ٢ - وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا ليعمل عضوا في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لما تبقى من مدة عضوية السيدة آشفورد التي ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
En consecuencia, la Asamblea General tendrá que nombrar en el período de sesiones en curso un miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que desempeñe el cargo durante el resto del mandato de la Sra. Ashford, que termina el 31 de diciembre de 2001. | UN | وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا ليعمل عضوا في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لما تبقى من مدة عضوية السيدة أشفورد، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
Por consiguiente, la Asamblea General, en el período de sesiones en curso, tendrá que nombrar a una persona para llenar la vacante durante el tiempo restante del mandato del Sr. Gurgel de Alencar Netto, que expira el 31 de diciembre de 2005. | UN | وتبعا لذلك سيتعين أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحالية، شخصا لملء الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد غورغيل دي ألينسار، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Dado que los mandatos de los Sres. Abraszewski, Ahounou, Kelapile, Maycock y Sharma expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a cinco personas para cubrir las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد أبرازيفسكي، والسيد أهونو، والسيد كيلابيل، والسيد مايكوك، والسيد شارما تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، خمسة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Dado que los mandatos de los Sres. Akimoto, Dumitriu, Getachew, Humenny, Leis y Al-Mansour expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a seis personas para ocupar las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد أكيموتو، والسيد ديمتريو، والسيد غيتاتشو، والسيد هوميني، والسيد ليس، والسيد المنصور تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، ستة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Dado que los mandatos de los Sres. Akimoto, Dumitriu, Getachew, Humenny, Leis y Al-Mansour expiran el 31 de diciembre de 2006, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su sexagésimo primer período de sesiones, a seis personas para ocupar las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد أكيموتو، والسيد ديمتريو، والسيد غيتاتشو، والسيد هوميني، والسيد ليس، والسيد المنصور تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، ستة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Por consiguiente, la Asamblea General, en el período de sesiones en curso, tendrá que nombrar a una persona para llenar la vacante durante el lapso restante del mandato del Sr. Singh, que terminará el 31 de diciembre de 2010. | UN | وبناء عليه، سيكون مطلوباً من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصاً آخر لملء الوظيفة الشاغرة للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد سينغ التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Como los mandatos de la Sra. Incera, el Sr. Kamal, el Sr. Saha, el Sr. Takahara, el Sr. Thorne y el Sr. Valenza expiran el 31 de diciembre de 2001, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, seis personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وحيث إن مدة عضوية السيدة إنسيرا، والسيد كمال، والسيد ساها، والسيد تاكاهارا، والسيد ثورن والسيد فالنـزا ستنقضي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، سيتعين على الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، أن تعين ستة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Como los mandatos del Sr. Biraud, la Sra. Goicochea Estenoz, el Sr. Kuznetsov, la Sra. McLurg y el Sr. Tchoungui expiran el 31 de diciembre de 2002, la Asamblea General tendrá que nombrar, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, a cinco personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | 3 - وحيث إن مدة عضوية السيد بيرو، والسيدة غويكوشيا إيستينوس، والسيد كوزنتسوف، والسيدة ماكلورغ والسيد تشونغي ستنقضي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، سيتعين على الجمعية العامة، في دورتها السابعة والخمسين، أن تعين خمسة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Por consiguiente, en el período de sesiones en curso, la Asamblea General tendrá que nombrar a una persona para llenar la vacante durante el tiempo restante del mandato del Sr. Gurgel de Alencar Netto, que expira el 31 de diciembre de 2005. | UN | وعليه، ينبغي أن تعيّن الجمعية شخصا لملء المقعد الشاغر في الفترة المتبقية من فترة ولاية السيد غورغيل دي إلينكار التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
El Estado Parte explicó que, de conformidad con la legislación portuguesa y dado que el autor había sido dado de baja en el Colegio de Abogados y que se negó a nombrar un abogado que lo asistiera, el juez no tuvo más que nombrar uno de oficio. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أنه في ضوء القانون البرتغالي، لما كان صاحب البلاغ قد أوقفت عضويته في نقابة المحامين ورُفض تعيين محامٍ للدفاع عنه، فإنه لم يكن أمام القاضي، في قضيته، خيار سوى تعيين محامٍ آخر. |
3. Como los mandatos del Sr. Balanda, el Sr. Sen y el Sr. Thierry terminan el 31 de diciembre de 1997, la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, tendrá que nombrar tres personas para llenar las vacantes que se van a producir. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بالاندا، والسيد صن، والسيد تييري ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، فسيكون من الضروري أن تعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ثلاثة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |