ويكيبيديا

    "que obtuvieron el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حصلتا على
        
    • الذين حصلوا على
        
    Esta cuarta votación se limitará a los dos Estados entre los Estados de Asia que no fueron electos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la elección anterior, es decir Sri Lanka y Viet Nam. UN وستقتصر هذه الجولة الرابعة من التصويت على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من بين الدول اﻵسيوية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق، وهما سري لانكا وفييت نام.
    Esta tercera ronda de votación estará limitada a los dos Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Belarús y Bulgaria. UN هذه الجولة الثالثة من الاقتراع ستقتصر على الدولتين من مجموعة دول أوروبا الشرقية، اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، بيلاروس وبلغاريا.
    Esta decimoquinta votación se limitará a los dos Estados de Europa Oriental que no resultaron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Azerbaiyán y Eslovenia. UN وسيتم حصر هذه الجولة الخامسة عشرة من الاقتراع في دولتين من أوروبا الشرقية لم تنتخبا، لكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق وهما أذربيجان وسلوفينيا.
    El número de hombres que obtuvieron el permiso de residencia sobre la base de una solicitud de asilo se mantuvo estable en torno al 40%. UN أما نسبة الرجال الذين حصلوا على إقامة على أساس طلبات اللجوء، فقد ظلت مستقرة في حدود 40 في المائة.
    De conformidad con el artículo 94 del reglamento, esta segunda votación se limitará a los candidatos que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, en un número que no sea mayor que el doble de los cargos que quedan por cubrir. UN وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، ستقتصر الجولة الثانية من التصويت على المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، على ألا يزيد العدد عن ضعف عدد المقاعد المتبقية التي ينبغي شغلها.
    Esta segunda votación se limitará a los dos Estados de entre los Estados de Asia que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Kazajstán y el Pakistán. UN وهــذه الجولة الثانية من الاقتراع ستقتصر على الدولتين اﻵسيويتين اللتين لم تنتخبا لكن حصلتا على أكبر عدد مــــن اﻷصوات في الاقتراع السابق، وهما باكستان وكازاخستان.
    Esta segunda ronda de votación quedará limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, esto es, Belarús y Polonia. UN وستقتصر هذه الجولة الثانية لعملية الاقتراع على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما بيلاروس وبولندا.
    La cuarta votación se limitará a los dos Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Polonia y Belarús. UN وسوف تكون الجولة الرابعة من الاقتراع مقصورة على الدولتين من عداد دول أوروبا الشرقية اللتين لم تنتخبا ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي بولندا وبيلاروس.
    Esta vigésima sexta votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة السادسة والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima séptima votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة السابعة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta vigésima octava votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. UN الجولة الثامنة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Esta segunda votación se limitará a los dos Estados correspondientes a Europa oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Belarús y Bulgaria. UN ستقتصر هذه الجولة الثانية من الاقتراع على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من بين دول أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما بيلاروس وبلغاريا.
    De conformidad con el artículo 94 del reglamento, esta décima votación estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, es decir, Azerbaiyán y Eslovenia. UN سوف تقتصر هذه الجولة العاشرة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم تُنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا. ويتفق هذا مع المادة 94 من النظام الداخلي.
    Esta decimosexta ronda de votación se limitará a los dos Estados de entre los Estados de Europa oriental que no resultaron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Azerbaiyán y Eslovenia. UN هذه الجولة السادسة عشرة من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أوروبا الشرقية، اللتين لم تنتخبا لكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، أذربيجان وسلوفينيا.
    Esta tercera votación se limitará a Guinea-Bissau y Nigeria, los dos Estados de entre los de Africa y Asia que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior. UN وهذه الجولة الثالثة من الاقتراع تقتصر على الدولتين، من بين الدول الافريقية واﻵسيوية، اللتين لم تنتخبا ولكن حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق، وهما غينيا - بيساو ونيجيريا.
    Esta ronda de votación se limitará a los dos Estados entre los Estados de Africa y Asia que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guinea-Bissau y Nigeria. UN ستقتصــر جولــة الاقتراع هـــذه على الدولتين، من بين الدول الافريقية واﻵسيوية، اللتين لم تنتخبا ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصـوات في الاقتـراع السابــق، وهمــا غينيـا - بيســاو ونيجيريا.
    Esta cuarta ronda de votación estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Costa Rica y la República Bolivariana de Venezuela. UN وستقتصر جولة الاقتراع الرابعة هذه على الدولتين اللتين لم تنتخبا من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما كوستاريكا وفنزويلا، وذلك وفقاً للمادة 94 من النظام الداخلي.
    De conformidad con el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General, esta segunda ronda de votación quedará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Rumania y Eslovenia. UN ستقتصر هذه الجولة الثالثة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من مجموعة أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما رومانيا وسلوفينيا. ويتم هذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Aproximadamente 4 o 5 de esos usuarios que obtuvieron el medicamento de venta con receta por un amigo o de un pariente señalaron que esa persona lo había obtenido de un médico. UN وأشار نحو أربعة من كل خمسة من المتعاطين الذين حصلوا على عقاقير الوصفات الطبية من صديق أو قريب إلى أنَّ الشخص المعني حصل على العقاقير من طبيب.()
    En dichas elecciones participó aproximadamente el 80% de los 18.621 votantes inscritos. El Partido Social Democrático de Gibraltar obtuvo el 58,35% de los votos, seguido por la alianza Partido Laboral Socialista de Gibraltar/Partido Liberal, con 40,57%, y los candidatos independientes, que obtuvieron el 1,08%. UN وقد شارك فيها نحو 80 في المائة من الناخبين المسجلين وحصل الحزب الديمقراطي الاشتراكي لجبل طارق الحاكم حاليا على 58.35 في المائة من الأصوات وتلاه حزب العمال الاشتراكي لجبل طارق/تحالف حزب الأحرار على 40.57 في المائة ثم المرشحون المستقلون الذين حصلوا على 1.08 في المائة.
    Entre 1989 y 1998 se tramitaron 13.187 solicitudes de reconocimiento del estatuto de refugiado (de los solicitantes que obtuvieron el estatuto de refugiados de 1998, 1.242 fueron mujeres y 1.414 niños). UN وفيما بين عامي 1989 و1998، تم تقديم 187 13 طلبا للإعتراف بمركز اللاجئ. ( كان 242 1 من مقدمي الطلبات الذين حصلوا على مركز اللاجئ في عام 1998 نساء وكان 414 1 منهم أطفال).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد