ويكيبيديا

    "que pedir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يطلب
        
    • أن يُطلب
        
    • أن أطلب
        
    • أن نطلب
        
    • أن يطلبوا
        
    • أن تسأل
        
    • أن أسأل
        
    • أن نسأل
        
    • أن يقدم التماسا بذلك
        
    • عليك طلب
        
    • من طلب
        
    • ان تطلب
        
    • ان اطلب
        
    • فعليه أن يقدم التماسا
        
    • عليكِ أن تطلبي
        
    Hay que pedir a la Mesa de la Asamblea General que incluya el tema en el programa y lo asigne a la Quinta Comisión para su examen. UN وينبغي أن يطلب إلى مكتب الجمعية العامة إدراج البند في جدول اﻷعمال وإحالته إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه.
    En una observación general antes de la votación, una delegación afirmó que, habida cuenta de los nuevos elementos que presentaba el ASOPAZCO ante el Comité, no tenía más opción que pedir al Comité que reconsiderara su decisión. UN وفي تعليق عام قبل التصويت. ذكر أحد الوفود أنه في ضوء العناصر الجديدة التي عرضها المجلس الدولي على اللجنة، لا خيار له إلا أن يطلب إلى اللجنة إعادة النظر في مقررها.
    Había que pedir a los Estados que tuviesen una legislación apropiada en materia de libertad de expresión. UN كما ينبغي أن يُطلب من الدول أن تكون لها تشريعات خاصة بها في مجال حرية التعبير.
    ¿Cuántas veces tengo que pedir que la puerta del garaje se cierre correctamente? Open Subtitles كم مرة يجب أن أطلب منك إغلاقّ باب المرآب بشكل صحيح؟
    Actualmente tenemos que pedir asistencia a nuestros amigos y a quienes desean nuestro bien. UN وفي الوقت الحاضر، يتعين علينا أن نطلب المساعدة من أصدقائنا وممن يتمنون لنا الخير.
    Imagino que tendrán que pedir la pieza o algo. Open Subtitles أظن أن عليهم أن يطلبوا قطعة ما أو ما شابه
    Si el deudor tuviera que pedir una prueba suficiente en todos los casos, se demoraría el pago o los cesionarios que previeran que el deudor les pediría tal prueba se la proporcionarían en la notificación, lo cual podría incrementar el costo de la notificación. UN ذلك انه إذا ألزم المدين بطلب مثل هذا الدليل في جميع الحالات، فإن ذلك سيؤخر السداد أو يجعل المحال اليهم، إذ يتوقعون أن يطلب المدين هذا الدليل، يقدمونه في الاشعار، وهو ما يمكن أن يزيد من تكلفة الاشعار.
    Habrá que pedir al grupo de redacción que mire si hay incongruencias en los otros idiomas. UN ولذلك ينبغي أن يطلب إلى فريق الصياغة أن يبحث عن أي صور لعدم الاتساق في النصوص باللغات الأخرى.
    El obligado tiene que pedir al cliente una declaración cuando realice la transacción en nombre propio o en calidad de agente. UN وعلى الشخص الواقع تحت الالتزام أن يطلب من الزبون بيانا إن كانت المعاملة مطلوبة لحسابه باعتباره وكيلا.
    Nadie tiene que pedir permiso para ejercer, solo o colectivamente, de forma oral o por escrito, su derecho a la libertad de expresión, incluso si las opiniones expresadas no se corresponden con las del Gobierno del momento. UN وليس على أحد أن يطلب الإذن بأن يمارس، وحده أو بصورة جماعية، شفاهة أو كتابة، حقه في حرية التعبير، حتى وإن كانت الآراء التي يعبر عنها متعارضة مع وجهات نظر الحكومة القائمة.
    ¿Por qué el Jefe tuvo que pedir uno de ellos? Open Subtitles لماذا الرئيس كان لزاما عليه أن يطلب مساعدة أحداهن؟
    Habría que pedir al Secretario General que asegurara que las deliberaciones concluyeran oportunamente. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتهاء المناقشات في الوقت المناسب.
    Habría que pedir al Secretario General que siguiera cerciorándose de que hubiese una clara cadena de mando, rendición de cuentas y coordinación. UN ويتعين أن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تسلسل واضح في القيادة والمساءلة والتنسيق.
    Algunas delegaciones opinaron que había que pedir al Secretario General que describiera esta propuesta más detenidamente y que proporcionara más detalles al respecto. UN وارتأت بعض الوفود ضرورة أن يُطلب إلى الأمين العام إثراء هذا المقترح وإيراد المزيد من التفاصيل بشأنه.
    No te enfades conmigo. Te tengo que pedir una semana más. Open Subtitles لا تغضبي مني يجب أن أطلب منك اسبوعاً اضافياَ
    Tuve que pedir algunos favores para sacar esto de un armario de evidencia. Open Subtitles وجب علي أن أطلب معروفاً حتى أصل إلى خزانة الأدلة
    Tenemos que pedir té, si vamos a quedarnos mucho. Open Subtitles لا يمكننا الجلوس هنا بدون أن نطلب شاي أو شيئاً أخر أفضل أن نطلب جعة
    Si desean permanecer más de un día en el sur, tienen que pedir la autorización de las autoridades turcochipriotas con 15 días de antelación. UN فإذا ما رغب هؤلاء أن يمكثوا أكثر من يوم واحد في الجنوب، عليهم أن يطلبوا إذناً بذلك من السلطات القبرصية التركية قبل 15 يوماً من الزيارة.
    Oh, se lo tienes que pedir a esa ramera que me echó. Open Subtitles عليك أن تسأل , تلك الزانية التي ألقت بي خارجاً
    Tengo un favor personal que pedir a los distinguidos delegados reunidos en esta sala. UN وأود أن أسأل المندوبين الموقرين الموجودين في هذه القاعة جميلاً شخصياً.
    Pero él nos dice que pedir más, ir más profundo. Open Subtitles ولكن أنت دائما تقول لنا أن نسأل المزيد من الأسئلة ، ونحفر
    Las condiciones carcelarias eran difíciles, especialmente porque no se daban alimentos a los presos; sus familiares debían llevárselos una vez por semana. Los que no tenían familia tenían que pedir alimentos a la shura o depender de otros presos. UN والظروف السائدة في السجن صعبة سيما وأنه لا يقدم طعام الى السجناء، )فتلك المسؤولية تقع على عاتق أقرباء السجناء الذين يحضرون الطعام اليهم مرة واحدة في اﻷسبوع، أما من ليس له أقرباء، فعليه أن يقدم التماسا بذلك الى مجلس الشورى أو يعتمد على نزلاء السجن اﻵخرين(.
    Porque uno tiene que pedir ayuda. TED لأنه يتوجتُ عليك طلب المساعدة.
    Siempre es mejor pedir perdón que pedir permiso. Open Subtitles دائماً يكون أفضل أن تتوسل طلباً للمغفرة من طلب الإذن
    "Es más fácil pedir perdón que pedir permiso." Open Subtitles انه اسهل بكثير ان تطلب المغفرة على ان تطلب التصريح
    Lo siento, pero voy a tener que pedir los dos de dejar. Open Subtitles انا اعتذر لكن يجب ان اطلب منكم ا مغادرة المكان
    Hay que pedir permiso de tu bebé antes de hacer algo. Open Subtitles يجب عليكِ أن تطلبي الإذن من طفلك -قبل أن تقومي بأي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد