Pero saber que este grupo también cumple la regla, que quizá cientos de grupos de números sucesivos cumplan la regla, no nos indica nada. | TED | لكن معرفة أنها صحيحة ايضاً مع العلم أنه ربما مئات المجموعات من الاعداد المتتالية الزوجية صحيحة ايضاً لا يخبرك شيئاً |
Bien... las buenas noticias son que quizá no necesites abrir el Libro 2. | Open Subtitles | الخبر الجيد , هو أنه ربما لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني |
Este es el tipo de pregunta que quizá pudiera contar con el asesoramiento jurídico de la Corte, siempre y cuando ésta pudiese actuar con rapidez. | UN | هـــذا هــو النــوع من المسائــل التي قد تفيد فيها المشــورة القانونيــة للمحكمة، شريطة أن تبت في اﻷمر بسرعة. |
El orador había indicado anteriormente a la Comisión que quizá no fuera posible publicar todos los informes durante la parte principal del período de sesiones. | UN | وقال إنه كان قد بيﱠن للجنة من قبل أنه قد لا يكون إصدار جميع التقارير خلال الجزء اﻷساسي من الدورة ممكنا. |
Bien, sé que quizá estés acostumbrado... a cultivar tus propias verduras y pescar peces en los lagos... pero aquí, en el continente... | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ربما تستخدم المزيد من الخضار الخاصة بك وصيد الأسماك في البحيرة ، ولكن هنا في البر |
¿Alguna vez ha considerado la posibilidad de que quizá no haya nada allí? | Open Subtitles | هل أخذت فى الإعتبار احتمالية انه ربما لا يوجد شيء هناك؟ |
La había enviado un chico campesino y el científico que la leyó creyó que quizá era una broma. | Open Subtitles | قد جاء من فتى ريفي والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما |
Hey, Omar. Estaba pensando en que quizá te interese venir a la concentración. | Open Subtitles | فكرت أنه ربما تكون مهتماً بالقدوم لهذا التجمع خلال فترة الغداء |
Pensé que quizá podría experimentar con la cepa en un ambiente diferente. | Open Subtitles | .. ظننت أنه ربما بإمكاني تجربة الزراعة في بيئة مختلفة |
Comienzo a comprender que quizá los cuentos de hadas no sean reales. | Open Subtitles | كلا. أنا فقط أن أدرك أنه ربما الحكايات لا تتحقق |
Le deseo toda clase de éxito en la dirección de la labor de la Conferencia en esta difícil coyuntura que quizá requiera sus constantes esfuerzos, incluso durante el receso. | UN | وإنني أتمنى لكم كل النجاح في توجيه أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الصعبة التي قد تتطلب منكم جهوداً متواصلة حتى في الفترات الفاصلة بين دورتين. |
Solicitan también indemnización por las sumas que quizá deban pagar en algún momento futuro. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات كذلك تعويضاً عن المبالغ التي قد يتعين عليهم دفعها في وقت ما في المستقبل. |
Un nuevo examen del sistema requeriría gastos adicionales en servicios de consultoría que quizá no justifiquen que se dedique tiempo a esta cuestión. | UN | وسيترتب على إجراء استعراض آخر دفع نفقات إضافية على الخدمات الاستشارية التي قد لا تبرر الوقت الذي سينفق في هذا الشأن. |
Señaló que quizá una región tan diversa como la de Asia y el Pacífico pudiera aprovechar esa experiencia. | UN | وأشار المتحدث إلى أنه قد تكون في ذلك دروس تستخلصها منطقة آسيا والمحيط الهادئ المتنوعة. |
Estábamos un poco asustados... ..así que quizá haya dejado una bomba en algún lugar. | Open Subtitles | نحن فقط خائفون قليلاً من أنه قد تركَ قنبلة وبائية بمكان ما |
El Grupo de Contacto considera que quizá sea necesario que el Secretario General u otra persona en su nombre se encargue periódicamente de examinar la coordinación del arreglo. | UN | ويرى فريق الاتصال أنه قد يكون من الضروري ﻷغراض التنسيق استعراض هذا الترتيب من وقت ﻵخر على يد اﻷمين العام أو نيابة عنه. |
Lo único que digo es que quizá estés siendo un poco egoísta. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنك ربما تكون طماعاً بعض الشيء |
Pero pensamos... bueno, pensamos que quizá el material se iba a descomponer una vez desenterrado. | TED | وقد فكرنا .. انه ربما .. ربما .. ربما .. ان العينات تفسد من حين اخراجها من مكان التنقيب .. |
Dicen que quizá la haya alcanzado un rayo, pero nadie lo sabe con seguridad. | Open Subtitles | إنّهم يقولون الآن بأنه ربما تم ضربها ببرق, لكن لا أحد متأكد. |
Estaba pensando que quizá si te viera en el trabajo, me ayudaría a recordarte. | Open Subtitles | لقد فكرت أنني ربما إذا رأيتك بعملك، فقد يساعدني ذلك على تذكرك. |
Es un algoritmo que elige lo que cree que les interesaría y que quizá no encuentren por sí mismos. | TED | إنها خوارزمية تلتقط ما تظن هي أنك قد تكون مهتماً به وما قد لا تجده لوحدك. |
Lo que veo son gente que quizá disfrute viendo cómo te pego una paliza | Open Subtitles | أرى أولاد الذي قد تتمتع بوفرة يراقبني قصف بعض الخدوش في لك. |
Por ejemplo, esos niños, que quizá vivan en una pobreza abyecta y no lleven una vida sana, son particularmente vulnerables al trabajo forzoso y otras formas de explotación. | UN | وعلى سبيل المثال، يكون هؤلاء الأطفال، الذين قد يعيشون في فقر مدقع ولا يتمتعون بظروف حياة صحية، عرضة بصورة خاصة |
Y simplemente pensé que quizá le podría dar algo como un final. | Open Subtitles | وظننت أنّه ربما يعطيها الأمر شيئاً كالخاتمة |
El texto, sin embargo, no es suficientemente claro, y además es tan amplio que abarca situaciones que quizá deberían excluirse de su ámbito de aplicación. | UN | لكن النص ليس واضحاً بما فيه الكفاية، وهو يغطي أيضاً نطاقاً واسعاً جداً من الحالات التي ربما ينبغي أن تُستبعد منه. |
Así, si quieres ser violinista, algo que quizá no quieras ser, te tomas los miércoles para eso. | TED | لذا، اذا ما كنت بصدد أن تصبح عازف كمان، الشيئ الذي ربما لم تكن، يمكنك الذهاب في أيام الأربعاء. |
Creí que quizá eras una loca... pero eras excitante. | Open Subtitles | اعتقدت انك ربما تكونى معتوها ولكن كنت مثيرة |
¿No se te ocurrió pensar que quizá la que quería con dos M no estaba en la nómina? | Open Subtitles | هل أشرت اليك أنها ربما الواحدة التى أردتها مع الاثنين كانوا ليسوا فى هذا الدور. |