ويكيبيديا

    "que se apruebe el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالموافقة على
        
    • أن يعتمد
        
    • أن تتم الموافقة على
        
    • في أن يتم اعتماد
        
    • حين الموافقة على
        
    Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Teniendo en cuenta sus comentarios y observaciones, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el informe del Secretario General. UN ٣٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب اﻷمين العام، مع أخذ تعليقاتها وملاحظتها في الاعتبار.
    En consecuencia, cualquier redespliegue del personal debe posponerse hasta que se apruebe el referido informe. UN ولذلك فإن نقل الموظفين المحتمل سيكون مرهونا بالموافقة على التقرير المذكور.
    La Comisión recomienda que se apruebe el nuevo puesto para la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف.
    Los patrocinadores desean que se apruebe el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN وأعرب عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Habida cuenta del nivel de apoyo que ya existe, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto adicional de servicios generales solicitado. UN ونظرا لمستوى الدعم المتوفر بالفعل في الوقت الحاضر، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة.
    Se proponía, pues, regularizar una situación de hecho, y no se trataba, estrictamente, de una solicitud de personal adicional. En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN وعليه فالاقتراح هو تنظيم الوضع القائم وليس طلبا بمعنى الكلمة لموظف إضافي ومن ثم توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة.
    En el párrafo 23, la Comisión recomienda que se apruebe el puesto propuesto de categoría D-2 para el Director de Gestión. UN وذكر أن اللجنة توصي، في الفقرة 23، بالموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة مد - 2 لمدير الشؤون الإدارية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto presentado por el Director Ejecutivo para 2003. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الميزانية الذي قدمه المدير التنفيذي لعام 2003.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se apruebe el aumento propuesto de 48.000 dólares para viajes oficiales. UN وعليه، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على الزيادة المقترحة في بند السفر لأغراض رسمية البالغة 000 48 دولار.
    La Comisión no recomienda que se apruebe el importe de 28.000 dólares solicitado para este fin. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ الـ 000 28 دولار المطلوب لهذا الغرض.
    No obstante, debido al aumento de las actividades de información pública causadas por los acontecimientos recientes, la Comisión recomienda ahora que se apruebe el puesto; UN ومع ذلك، نتيجة للزيادة في أنشطة الإعلام الناشئة عن التطورات الأخيرة، توصي اللجنة الآن بالموافقة على الوظيفة؛
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة؛
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de oficial de gestión de información. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة موظف لإدارة المعلومات.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el nuevo puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة.
    La Comisión recomienda que se apruebe el puesto. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظيفة.
    Sobre la base de la información proporcionada, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة.
    La delegación de Australia espera que se apruebe el proyecto sin someterlo a votación. UN وأخيرا قال إن وفد استراليا يرجو أن يعتمد مشروع القرار المقترح بدون تصويت.
    El Sr. Barimani propone que se apruebe el proyecto de decisión sin que se someta a votación. UN واقترح السيد باريماني أن تتم الموافقة على مشروع المقرر دون تصويت.
    Espera que se apruebe el anexo suplementario que se ha elaborado para los países de Europa Central y Oriental. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد المرفق اﻹضافي للتنفيذ اﻹقليمي، الذي وضع لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    Seguidamente se presenta la lista de las funciones en las que la Autoridad se ha de concentrar hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para explotación. UN ٣ - وترد أدناه قائمة بالوظائف التي يتعين على السلطة التركيز عليها الى حين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد