Hay 155 Estados que se han sumado a la Convención y ya no cuentan con existencias de minas antipersonal. | UN | وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
Por último, doy una calurosa bienvenida a los representantes de los seis nuevos Estados Miembros que se han sumado a las Naciones Unidas durante este año. | UN | وأخيرا، أرحب بحرارة بممثلي الدول اﻷعضاء الست الجدد التي انضمت الى اﻷمم المتحدة في السنة الماضية. |
El Sr. WISSA (Egipto) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado Guinea-Bissau, Lesotho y Mozambique. | UN | ٦٢ - السيد ويصا )مصر(: عرض مشروع القرار باسم مقدميه الذين انضمت إليهم غينيا - بيساو وليسوتو وموزامبيق. |
15. El Sr. SIDI (Nigeria), presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado Gabón, Indonesia, Malí y Sierra Leona, y expresa la esperanza de que la Comisión lo apruebe por consenso. | UN | ١٥ - السيد سيدي )نيجيريا(: عرض مشروع القرار نيابة عن مقدميه، الذين انضمت إليهم اندونيسيا وسيراليون وغابون ومالي، وقال إنه يأمل أن تتمكن اللجنة من اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Desearía también dar la bienvenida a los nuevos colegas que se han sumado a nosotros en la Conferencia y expresar mis mejores deseos a la Secretaría. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بالزملاء الجدد الذين انضموا إلينا فـي هذا المؤتمـر وأقدم أطيب تمنياتي لﻷمانة. |
En nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado ahora Bulgaria, Grecia, Luxemburgo, Mónaco y Nueva Zelandia, Eslovenia tiene el placer de presentar el proyecto de resolución, que es el resultado de un intercambio de opiniones constructivo y de cooperación entre las delegaciones, en Viena y aquí en Nueva York. | UN | ويســر سلوفينيــا أن تقدم مشروع القرار باسم مقدميه - الذين انضم إليهم اﻵن بلغاريا ولكسمبرغ وموناكو ونيوزيلندا واليونان. وهو نتيجــة تبادل تعاوني وبنﱠاء لﻵراء بين الوفود في فيينــا وهنــا، في نيويورك. |
Por último, y continuando con el tema de la cooperación, quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi grupo a los países que se han sumado a nosotros en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأخيرا، وانسجاما مع موضوع التعاون، أعرب عن خالص امتنان مجموعتنا للبلدان التي انضمت إلينا وشاركت في تقديم مشروع القرار. |
Kenya es uno de los 16 países que se han sumado a este Mecanismo. | UN | وكينيا من بين البلدان الستة عشر التي انضمت إلى هذه الآلية. |
Asimismo, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | كما أعرب عن خالص شكري لجميع البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
También deseo dar la bienvenida a los nuevos Estados Miembros que se han sumado a nuestra Organización internacional. | UN | وأرحب بالدول الجديدة التي انضمت إلى منظمتنا الدولية، معربا عن اﻷمل في أن تساهم عضويتها في رفد اﻷمم المتحدة بطاقات جديدة فاعلة. |
Asimismo, quisiera hacer llegar una cálida bienvenida a los seis nuevos Estados Miembros: Andorra, la República Checa, Eritrea, Mónaco, la República Eslovaca y la ex República Yugoslava de Macedonia, que se han sumado a nosotros durante este último año. | UN | وأود أن أرحب ترحيبا حارا أيضا بالدول الست الجديدة، أندورا، والجمهورية التشيكية، وأريتريا، وموناكو، وجمهورية سلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة التي انضمت إلينا أثناء العام الماضي. |
Al presentar el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado Bélgica y Sudáfrica, señala que el Alto Comisionado desempeña sus funciones con arreglo al mandato establecido en la resolución 48/141 de la Asamblea General y que el propósito del proyecto es alentar al Alto Comisionado a que continúe desempeñando esas funciones. | UN | ٣ - وبعد أن عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه، الذين انضمت إليهم بلجيكا وجنوب أفريقيا، قال إن المفوض السامي يؤدي مهامه في حدود الولاية المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، والهدف من مشروع القرار هو تشجيعه على مواصلة القيام بذلك. |
El Sr. HORIN (Ucrania) presenta el proyecto de resolución A/C.4/51/L.10*, en nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado Bulgaria, Costa Rica y España. | UN | ٥٠ - السيد هورين )أوكرانيا(: قدم مشروع القرار *A/C.4/51/L.10 بالنيابة عن مقدميه الذين انضمت إليهم بلغاريا وكوستاريكا واسبانيا. |
La Sra. Sucharipa (Austria), presentando el proyecto de resolución A/C.6/53/L.7 en nombre de sus patrocinadores, a los que se han sumado Fiji y Marruecos, dice que el texto es básicamente similar al de la resolución 52/157 de la Asamblea General. | UN | ٣٦ - السيدة سوشاريبا )النمسا(: قالت في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.6/53/L.7 باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم المغرب وفيجي، إن النص يشبه إلى حد بعيد نص قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٧. |
El Sr. Alaei (República Islámica del Irán) presenta el proyecto de resolución en nombre de los autores, a los que se han sumado la República Árabe Siria, la República Democrática del Congo y Viet Nam. | UN | 1 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): عرض مشروع القرار باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وفييت نام. |
El Sr. Hahn (Dinamarca), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, presenta el proyecto de resolución en nombre de sus patrocinadores, a los que se han sumado Lituania y Rumania. | UN | 25 - السيد هاهن (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، وعرض مشروع القرار باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم رومانيا وليتوانيا. |
Doy también cordialmente la bienvenida a los Embajadores y jefes de delegación que se han sumado a nosotros en el período de sesiones de 1998. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أُرحب ترحيبا وديا بالسفراء ورؤساء الوفود الذين انضموا إلينا في دورة عام ٨٩٩١. |
También quisiera dar la bienvenida a los nuevos colegas que se han sumado a nosotros recientemente. | UN | كما أود أن أرحب بالزملاء الجدد الذين انضموا مؤخراً إلى محفلنا هذا. |
Quisiera también dar una calurosa bienvenida a los nuevos colegas que se han sumado recientemente a la Conferencia. | UN | كما أود أن أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين انضموا إلى المؤتمر مؤخراً. |
23. La Sra. TOMIC (Eslovenia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/51/L.24, en nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado Australia, Bangladesh, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Guatemala, Islandia, Micronesia, Noruega, Nueva Zelandia y Polonia. | UN | ٣٢ - السيدة توميتش )سلوفينيا(: عرضت مشروع القرار A/C.3/51/L.24 باسم مقدميه، الذين انضم إليهم استراليا وبنغلاديش والبوسنة والهرسك وكرواتيا وغواتيمالا وايسلندا وميكرونيزيا والنرويج ونيوزيلندا وبولندا. |
El Sr. WILLIS (Australia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/50/L.29 en nombre de sus patrocinadores, a los que se han sumado Costa Rica, Fiji, Luxemburgo y Noruega. | UN | ٧٦ - السيد ويليس )استراليا(: عرض مشروع القرار A/C.3/50/L.29 باسم مقدميه الذين انضمت اليهم فيجي وكوستاريكا ولكسمبرغ والنرويج. |
La Sra. Schofer (Austria) presenta el proyecto de resolución A/C.3/63/L.25 en nombre de los patrocinadores, a los que se han sumado Albania, Australia, Bolivia, Bosnia y Herzegovina, el Ecuador, El Salvador, la Federación de Rusia, Georgia, Letonia, Malta, Montenegro, Polonia, Rumania, Serbia, Suecia y Timor-Leste. | UN | 13 - السيدة شوفر (النمسا): قدَّمت مشروع القرار A/C.3/63/L.25 بالنيابة عن البلدان مقدمة المشروع، والتي انضم إليها الاتحاد الروسي، أستراليا، إكوادور، ألبانيا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، تيمور - ليشتي، الجبل الأسود، جورجيا، رومانيا، السلفادور، السويد، صربيا، لاتفيا، مالطة. |
La propuesta de Bangladesh, a la que se han sumado Costa Rica, Côte d ' Ivoire, El Salvador, Filipinas, Guinea–Bissau, Honduras, Namibia, Nicaragua, Panamá, el Senegal y Venezuela, figura en el documento A/52/191. | UN | ويرد في الوثيقة A/52/191 مقترح بنغلاديش الذي انضمت إليه بنما، والسلفادور، والسنغال، وغينيا - بيساو، والفلبين، وفنزويلا، وكوت ديفوار، وكوستاريكا، وناميبيا، ونيكاراغوا، وهندوراس. |
Le he dicho al Sr. Smidovich que querría que los expertos que se han sumado a nosotros por primera vez en las reuniones con la UNSCOM señalaran qué idea tienen de las conclusiones del Iraq que acabo de enunciar, especialmente los expertos chinos, rusos y franceses y el experto alemán, al igual que los nuevos expertos que no asistieron. | UN | والنقطة اﻷخرى هي أني قد طلبت من السيد سميدوفيتش، إن كان باﻹمكان، الحصول على آراء الخبراء الذين شاركونا ﻷول مرة اجتماعاتنا هذه مع اللجنة الخاصة، لمعرفة رأيهم فيما ذكرته للتو بوصفه الاستنتاجات العراقية، ولا سيما الخبراء الصينيين والروس والفرنسيين واﻷلمان بوصفهم خبراء جددا لم يكونوا معنا من قبل. |
Quisiera agregar que se han sumado a la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución los siguientes países: Brunei Darussalam, Guinea-Bissau, Islas Marshall y Myanmar. | UN | وأود أن أضيف أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: بروني دار السلام، وجزر مارشال، وغينيا - بيساو، وميانمار. |
Apéndices Voto particular (disidente) del miembro del Comité Sr. Yuval Shany, al que se han sumado los miembros del Comité Sr. Cornelis Flinterman, Sr. Walter Kälin, Sir Nigel Rodley, Sra. Anja | UN | رأي فردي للسيد يوفال شاني يؤيده فيه أعضاء اللجنة السيد كورنيليس فلينترمان، والسيد فالتر كالين، والسير نايجل رودلي، والسيدة أنيا زايبريت - فور، والسيد كونسطنطين فاردزيلاشفيلي (رأي مخالف) |