ويكيبيديا

    "que sea aprobado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يعتمد بتوافق
        
    • أن تعتمده
        
    • أن يتم اعتماده بتوافق
        
    • أن يُعتمد بتوافق
        
    • أنه سيعتمد بتوافق
        
    • بأن يتم اعتماده بتوافق
        
    • بأن يعتمد بتوافق
        
    • اعتماده من قبل
        
    • إلى اعتماده بتوافق
        
    • يجري اعتماده بتوافق
        
    Los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que sea aprobado por consenso. UN وذكرت أن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Como patrocinadora, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución y confía en que sea aprobado por consenso. UN وبما أن وفدي من مقدمي مشروع القرار فإنه يؤيده تماما ويرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    La delegación de Venezuela se complace en patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.7 y confía en que sea aprobado por consenso. UN ويسعد وفد فنزويلا أن ينضم إلى صفوف مقدمي مشروع القرار A/49/L.7 ويحدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    A esta altura debemos tributar el más alto homenaje y agradecer profundamente a la Sra. Erika Daes por todo lo que hizo en nombre de las poblaciones indígenas, incluido su trabajo en el proyecto de declaración sobre nuestros derechos humanos, que abrigamos la esperanza de que sea aprobado por la Asamblea General. UN ونحن بالتالي نشيد أعظم اﻹشادة بالسيدة أريكا دايس ونشكرها أعمق الشكر على كل ما فعلته من أجل السكان اﻷصليين، بمــا فــي ذلـــك عملها المتصل بمشروع اﻹعـلان المتعلـق بحقــوق اﻹنسان لهؤلاء السكان، الذي نأمل أن تعتمده الجمعية العامة.
    La Argentina ha copatrocinado el proyecto de resolución que se está examinando y espera que sea aprobado por consenso. UN وهي من مقدمي مشروع القرار الجاري النظر فيه حاليا وتأمل في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Los coautores asignan una gran importancia a este proyecto de resolución y esperan que sea aprobado por consenso. UN وأعرب على اﻷهمية الكبيرة التي يعلنها مقدمو المشروع على مشروع القرار وعن أملهم في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Los países nórdicos se complacen en apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperan que sea aprobado por consenso. UN ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    El proyecto de resolución es una expresión de ellos y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ومشروع القرار تعبير عـــن ذلـــك، ونأمـل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    También deseo expresar la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN كما أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En nombre de los patrocinadores, deseo manifestar la sincera esperanza de que sea aprobado por consenso. UN وبالنيابة عن مقدميه، أود أن أعرب عن أملي المخلص في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Estamos convencidos de que el proyecto de resolución que Noruega piensa presentar nos invitará precisamente a hacer eso, y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الذي تعتزم النرويج عرضه سيدعونا إلى القيام بذلك تحديدا، وسيستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    El Pakistán es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN وباكستان من مقدمي مشروع القرار وتأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores de este proyecto de resolución han expresado el deseo de que sea aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعرب مقدمو مشروع القرار هذا عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores de este proyecto de resolución han manifestado su deseo de que sea aprobado por la Primera Comisión sin votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبــتهم في أن تعتمده اللجنة اﻷولــى دون تصــويت.
    El Presidente (interpretación del inglés): Los patrocinadores del proyecto de resolución han expresado el deseo de que sea aprobado por la Comisión sin votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعرب مقدمـــو مشــــروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة دون تصويت.
    Tras una breve reseña del contenido del proyecto, expresa la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN وبعد استعراض موجز لمضمون مشروع القرار، أعرب المتكلم عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Su Gobierno apoya plenamente el actual proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN وإن حكومته تدعم دعما كاملا مشروع القرار الحالي وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Egipto espera que el proyecto de resolución cuente nuevamente con el apoyo tradicional y abrumador del que goza y, de hecho, espera que sea aprobado por consenso. UN وتأمل مصر أن يجد مشروع القرار مرة أخرى الدعم التقليدي الساحق الذي ظل يتمتع به، وهي تتطلع في الواقع إلى أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    48. La Sra. LAHNALAMPI (Finlandia) al presentar el proyecto de resolución, dice que espera que sea aprobado por consenso como en ocasiones anteriores. UN ٤٨ - السيدة لاهنالمبي )فنلندا(: قالت وهي تقدم مشروع القرار إنها تأمل أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء كما كان الحال في الماضي.
    El proyecto de resolución, que se basa en el consenso reflejado en el documento final de Beijing+5, aborda en forma amplia e integral todos los aspectos de la violencia, incluidos los delitos contra la mujer, y los copatrocinadores esperan que sea aprobado por consenso. UN ويعالج مشروع القرار الذي يستند إلى التوافق في الآراء الذي عبرت عنه وثيقة النتائج الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، جميع جوانب العنف، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد المرأة، بأسلوب شامل ومتكامل، ويأمل مقدمو المشروع بأن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Por ello, mi delegación patrocina el proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por tanto, la delegación de Ucrania acoge con satisfacción el proyecto de protocolo facultativo y espera que sea aprobado por la Asamblea General, pero también opina que debe hacerse todo lo posible para obtener un consenso más amplio. UN لذا، فإن وفدها يعرب عن ترحيبه بمشروع البروتوكول الاختياري، ويأمل في أن يتم اعتماده من قبل الجمعية العامة، ولكنه يعتقد أيضا أنه ينبغي بذل كل الجهود كي يحظى بتوافق أوسع في الآراء.
    Eslovenia participa activamente en el proceso de finalización del proyecto de resolución relativo a este tema del programa y espera que sea aprobado por consenso. UN وتشارك سلوفينيا بفعالية في عملية وضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع القرار في إطار بند جدول اﻷعمال الحالي، وتتطلع إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución contribuya a fortalecer la situación de los derechos humanos en la región y de que sea aprobado por consenso. UN وتمنى أن يسهم مشروع القرار في تعزيز حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة وأن يجري اعتماده بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد