ويكيبيديا

    "que son miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء
        
    • التي هي أعضاء
        
    • والأعضاء
        
    • الذين هم أعضاء
        
    • التي تعد أعضاء
        
    • ذات العضوية
        
    • العضوان
        
    • اﻷخرى اﻷعضاء
        
    • وهم أعضاء
        
    • وهما عضوان
        
    • العضوات
        
    • التي هي أيضا أعضاء
        
    • التي هي أطراف
        
    • هي أعضاء فيها
        
    • أعضاءُ
        
    Ello será útil especialmente para las delegaciones pequeñas que son miembros de la Comisión. UN وهذا سيكون مفيدا خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة الأعضاء في لجنة بناء السلام.
    Instaron a los países no alineados que son miembros del Comité a dedicar sus más ingentes esfuerzos a esta tarea. UN وطالبوا بلدان عدم الانحياز الأعضاء في اللجنة بترسيخ جل جهودها لهذه الغاية.
    Por el presente informe, la delegación informa al Secretario General y a los Estados Miembros, en particular a los que son miembros del Comité Especial, sobre los resultados de la misión visitadora. UN وفي هذا التقرير يبلغ الوفد نتائج الزيارة إلى الأمين العام والدول الأعضاء، ولا سيما الأعضاء منها في اللجنة الخاصة.
    En efecto, los Estados miembros de la Conferencia son exactamente los mismos que son miembros de las Naciones Unidas. UN لماذا؟ ﻷننا نحن هنا أعضاء هذا المؤتمر نمثل بالتحديد نفس الحكومات التي هي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    El representante de Dinamarca habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Comunidad Económica Europea. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Formularon declaraciones representantes de ocho Estados, incluido un representante que habló en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Participarán los países que son miembros de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN جميع البلدان الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El observador de Portugal hizo una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea. UN 10 - وأدلى ببيان المراقب عن البرتغال بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Serán miembros de la Conferencia los países que son miembros de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN جميع البلدان الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Cinco de las siete instituciones nacionales de la región que son miembros del Foro de Asia y el Pacífico participaron en el seminario. UN وشاركت في حلقة العمل خمس مؤسسات وطنية من ضمن سبع في الإقليم، وهي الأعضاء في محفل آسيا - المحيط الهادئ.
    Por consiguiente, insta a todos los Estados que son miembros de la Conferencia de Desarme a que dejen a un lado sus diferencias y comiencen de inmediato las negociaciones. UN ولهذا فقد حث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على أن تضع خلافاتها جانبا وتبدأ بمفاوضات على الفور.
    Nueva Zelandia ya está obligada a hacerlo en el caso de los países que son miembros del Convenio de Berna y de la Convención universal sobre derecho de autor. UN ونيوزيلندا ملزمة بكفالة ذلك للبلدان الأعضاء في اتفاقية برن والاتفاقية العالمية لحقوق المؤلف.
    Por consiguiente, insta a todos los Estados que son miembros de la Conferencia de Desarme a que dejen a un lado sus diferencias y comiencen de inmediato las negociaciones. UN ولهذا فقد حث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على أن تضع خلافاتها جانبا وتبدأ بمفاوضات على الفور.
    Está patrocinado por Sudáfrica en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de África y por las Islas Marshall. UN وقد تبنت تقديمه جنوب افريقيا، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية، كما تبنت تقديمه جزر مارشال.
    Proyecto de resolución presentado por Filipinas en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China UN مشروع قرار مقدم من الفلبين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين
    El proyecto de resolución fue patrocinado por el representante de Burundi en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Estados de África. UN وقدم مشروع القــرار ممثل بــوروندي بالنيـابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الافريقية.
    El proyecto de resolución fue patrocinado por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد قدمت كولومبيا، مشروع القرار، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Todos los Estados partes que son miembros de la Conferencia deberían trabajar activamente para alcanzar esa meta. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف التي هي أعضاء في المؤتمر أن تعمل بنشاط على بلوغ هذا الهدف.
    1. Estuvieron representados en la reunión ejecutiva los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que son miembros de la Junta: UN 1- كانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والأعضاء في المجلس ممثلة في الدورة:
    - los senadores por derecho propio, procedentes de la familia real, que son miembros por derecho propio del Senado a partir de los 18 años y tienen voz y voto a partir de los 21 años. UN - اﻷعضاء بحكم القانون المنحدرون من افراد اﻷسرة المالكة الذين هم أعضاء في مجلس الشيوخ بحكم القانون في سن ٨١ عاماً وليس لهم صوت في المداولات إلا في سن ١٢ عاماً.
    Por dependencia de inteligencia extranjera se entiende las dependencias que son miembros del Grupo Egmont, así como los órganos de otra jurisdicción que cumplen funciones semejantes a las de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN وتضم وحدة الاستخبارات الأجنبية تلك الوحدات التي تعد أعضاء في مجموعة إيغمونت، وتشمل أيضا أي هيئة أو هيئات تابعة لولاية قضائية أخرى تؤدي مهاما مماثلة لتلك التي تؤديها وحدة الاستخبارات المالية.
    Los países que son miembros permanentes fueron los vencedores de la segunda guerra mundial. UN فالبلدان ذات العضوية الدائمة كانت المنتصرة في الحرب العالمية الثانية.
    Los dos coordinadores, que son miembros de la Comisión prepararon un plan general para el manual e invitaron a participar en su redacción, sobre la base de una amplia representación a una serie de expertos calificados provenientes tanto de dentro como de fuera de la Comisión. UN وقد قام المنسقان، العضوان في اللجنة، بإعداد خطة رئيسية للدليل، وتوخيا للتمثيل الواسع النطاق، دعيا عددا من الخبراء المؤهلين من داخل اللجنة وخارجها، للمشاركة في إعدادها.
    Concesión de asistencia para viajes a los países menos adelantados y otros países en desarrollo que son miembros de la Comisión de las UN منح مساعدة للسفر ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Por ejemplo, es anómalo que nuestros vecinos insulares del Pacífico, que son miembros como nosotros de la agrupación del Foro del Pacífico Meridional, pertenezcan al Grupo de Estados de Asia, mientras que por motivos históricos Nueva Zelandia pertenece al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN فمن المفارقة مثلا أن جيراننا في المحيط الهادئ، وهم أعضاء معنا في مجموعة محفل جنوب المحيط الهادئ، ينتمون إلى المجموعة اﻵسيوية، بينما تنتمي نيوزيلندا، ﻷسباب تاريخية، إلى مجموعة غرب أوروبا والدول اﻷخرى.
    3. Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados permanentes del Tribunal Internacional, que son miembros de la Sala de Apelaciones, hasta el 31 de diciembre de 2012 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad: UN 3 - يقرر تمديد فترة عمل القاضيين الدائمين التاليين العاملين في المحكمة الدولية، وهما عضوان في دائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب:
    En algunos casos, la experiencia ha sido tan favorable que las mujeres que son miembros de grupos organizados han tenido acceso al crédito sin presentar garantía. UN وكانت التجربة إيجابية في بعض الحالات إلى درجة منح النساء العضوات في التجمعات التنظيمية ائتمانات بدون ضمان.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, y Chipre, país igualmente asociado, así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio que son miembros del Espacio económico europeo, se suman a la presente declaración. UN وثمة تأييد لهذا البيان من قبل بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، وقبرص المنتسبة للاتحاد، والبلدان اﻷعضاء بالرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة التي هي أيضا أعضاء بالمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Los Estados Partes de la Convención sobre el Derecho del Mar que también son partes en convenciones relativas a los temas mencionados o que son miembros de los órganos encargados de esos temas habrán de enfrentar problemas particulares. UN وستنشأ قضايا معينة للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار التي هي أطراف أيضا في اتفاقيات تتصل بهذه القضايا أو أعضاء في الهيئات التي تعالج هذه القضايا.
    Tampoco cabe partir del supuesto de que la responsabilidad de los Estados miembros por el comportamiento de una organización de la que son miembros sea idéntica frente a otros Estados miembros y frente a Estados que no lo sean. UN كما لا يمكن افتراض أن مسؤولية الدول الأعضاء عن تسيير شؤون منظمة هي أعضاء فيها تكون مطابقة تجاه الأعضاء الآخرين وتجاه غير الأعضاء.
    En la 32ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, el representante de Fiji, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado " Ciencia y tecnología para el desarrollo " (A/C.2/68/L.11), cuyo texto era el siguiente: UN 2 - في الجلسة 32، المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل فيجي، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاءُ مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار معنون " تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية " (A/C.2/68/L.11)، فيما يلي نصه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد