ويكيبيديا

    "que su estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن حالته
        
    • أن حالتهم
        
    • أن دولته
        
    • أن وضعه
        
    • بأن حالته
        
    • أن أوضاعهم
        
    • بأن حالتها
        
    • استمرار تدهور حالته
        
    • إذا كانت حالته
        
    • أن صحته
        
    • وأن حالتها
        
    Afirma que su estado de salud era grave, que tenía múltiples fracturas de huesos y que había perdido parcialmente el habla. UN وهو يذكر أن حالته الصحية خطيرة، وأنه مصاب بكسور مضاعفة في العظام وأنه فقد النطق جزئيا.
    Uno de los hermanos perdió la mano en la explosión y se señaló que su estado era crítico. UN وفقد أحد الشقيقين يده في الانفجار وأعلن أن حالته حرجة.
    Dice que su estado de salud llegó a ser tan grave que hubo que trasladarle a un hospital militar, del que logró escapar. UN ويزعم أن حالته الجسدية تدهورت إلى درجة اقتضت نقله إلى مستشفى عسكري، حيث أمكنه الفرار منه.
    Se afirmaba que su estado de salud era consecuencia de la práctica de privarlas de alimentos como medio de obligar al detenido a confesar un delito. UN ويدعى أن حالتهم ترجع إلى ممارسة الحرمان من الغذاء التي تستخدم كوسيلة لاكراه المحتجز على الاعتراف بالجريمة.
    El representante de Israel debería avergonzarse de que su estado es el único que en el siglo XXI ha incurrido en la ocupación militar del territorio de otro pueblo. UN فعلى مندوب إسرائيل أن يخجل من أن دولته هي الدولة الوحيدة في القرن الحادي والعشرين التي تحتل أراضي الغير بالقوة.
    Destaca que su estado de salud se deterioró considerablemente durante ese tiempo. UN وهو يؤكد أن وضعه الصحي قد تدهور بشكل كبير أثناء احتجازه.
    Desde entonces se comunicaba que su estado de salud era precario y que se le había negado todo tipo de tratamiento médico. UN وأفيد بأن حالته منذ ذلك الوقت سيئة وأنه حُرم من كل علاج طبي.
    Por último, señaló que su estado de salud era satisfactorio y que, como cualquier otro recluso, recibía atención médica oportunamente. UN وأخيراً أوردت الحكومة أن حالته الصحية مُرضية، وأنه يتلقى الرعاية الطبية، مثل أي شخص مدان آخر، في الوقت المناسب.
    Por último el autor afirmó que su estado de salud se estaba deteriorando continua e irremediablemente en la cárcel. UN ويدعي صاحب البلاغ في الأخير أن حالته الصحية في السجن باتت تتدهور باستمرار وعلى نحو لا يمكن تداركه.
    El equipo de la ambulancia concluyó que su estado de salud era satisfactorio. UN وتبين لفريق الإسعاف أن حالته الصحية كانت على ما يرام.
    El equipo de la ambulancia concluyó que su estado de salud era satisfactorio. UN وتبين لفريق الإسعاف أن حالته الصحية كانت على ما يرام.
    Cada vez que su madre acudía a visitarlo, observaba que su estado de salud se iba deteriorando. UN وكلّما أتت والدته لزيارته، كانت تلاحظ أن حالته الصحية تتدهور.
    Cada vez que su madre acudía a visitarlo, observaba que su estado de salud se iba deteriorando. UN وكلّما أتت والدته لزيارته، كانت تلاحظ أن حالته الصحية تتدهور.
    Creo que su estado mental está muy frágil. Open Subtitles أعتقد أن حالته العقلية مرزية فى هذا الوقت
    Pero lo que tiene que entender es que su estado mental es un poco frágil. Open Subtitles ولكن ما تحتاج إلى فهمه هو أن حالته العقلية هشة قليلاً
    El Subcomité recomienda que las autoridades velen por que los detenidos que necesitan atención médica hospitalaria no sean devueltos a prisión preventiva sin antes cerciorarse de que su estado de salud corresponde al grado de atención que cabe esperar que se dispense en esos centros. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات عدم إعادة المحتجزين الذين يحتاجون إلى عناية طبية في مستشفى إلى السجن قبل التأكد من أن حالتهم الصحية تناظر مستوى الرعاية التي يمكن للسجن أن يوفرها.
    El representante de Israel declaró que su estado estaba sometido a amenazas provenientes de sus vecinos, como si tratara de justificar las violaciones de su país a las resoluciones de la Asamblea, aprobadas a partir de recomendaciones de esta Comisión, en las que se insta a Israel a eliminar sus armas nucleares y sus otras armas de destrucción en masa. UN لقد أكد مندوب إسرائيل على أن دولته تتعرض لتهديد من جيرانها وكأنه بذلك يحاول أن يبرر مخالفتها لقرارات هذه اللجنة التي تدعوها باستمرار إلى إزالة أسلحتها النووية وأسلحة التدمير الشامل التي بحوزتها.
    Destaca que su estado de salud se deterioró considerablemente durante ese tiempo. UN وهو يؤكد أن وضعه الصحي قد تدهور بشكل كبير أثناء احتجازه.
    Recientemente un grupo médico designado por el Tribunal lo examinó y confirmó la evaluación del grupo médico croata, en el sentido de que su estado de salud no permite que se lo transfiera en este momento. UN وقد قام فريق طبي عيﱠنته المحكمة مؤخرا بفحصه وأكد تقييم الفريق الطبي الكرواتي بأن حالته الصحية لا تسمح بنقله حاليا.
    Los empleados necesitan tener la seguridad de que su estado de salud no afectará a sus medios de vida y, lo que es más importante, que los empleadores se preocupan por su buena salud y por su bienestar. UN فالموظفون يحتاجون إلى طمأنتهم على أن أوضاعهم الصحية لن تؤثر على أسباب عيشهم وكذلك، وهو أمر أهم، طمأنتهم على أن جهات عملهم مهتمة بحالتهم الصحية الجيدة وبعافيتهم.
    6.5 L. C. llegó con paraplejía al hospital debido a la caída que sufrió, por lo que no es exacto señalar que su estado de salud haya empeorado necesariamente por no haberle practicado el aborto. UN إلى المستشفى وهي تعاني من شلل نصفي نتيجة حادث سقوطها، وبالتالي، يكون من الخطأ القول بأن حالتها الصحية قد ساءت بالضرورة نتيجة عدم إجراء الإجهاض.
    Pese a que su estado de salud había continuado deteriorándose, el centro penitenciario, con arreglo a los datos que figuraban en el expediente, no había vuelto a ponerse en contacto con la familia. UN ووفقا للمعلومات المتاحة في الملف، لم تستأنف إدارة السجن الاتصال بأسرة السجين رغم استمرار تدهور حالته الصحية.
    De conformidad con dicha ley, no se permite el internamiento de ninguna persona en una institución para pacientes con trastornos mentales sin el consentimiento lúcido de la persona interesada o, según proceda, de su tutor legal, salvo que los trastornos que sufre hagan imposible obtener ese consentimiento o que su estado de salud hago necesario un tratamiento urgente o represente una amenaza para su seguridad o la de terceros. UN حيث نصّ على أنّه لا يمكن إيواء أيّ كان في مؤسسة تستقبل أشخاصاً مصابين باضطرابات عقلية أو إبقاؤه بحالة إيواء دون موافقته أو عند الاقتضاء موافقة وليّه الشّرعي إلاّ في الحالات التي تجعل الاضطرابات المصاب بها من المستحيل التحصيل على رضاه أو إذا استوجبت حالته إسعافات مستعجلة أو إذا كانت حالته الصحية تمثل تهديداً لسلامته أو لسلامة غيره.
    Se dice que su estado de salud es estable y que concurre al Hospital Manial una vez por semana para recibir tratamiento fisioterapéutico. UN وذُكر أن صحته في حالة استقرار وأنه يزور مستشفى المنيل مرة في الأسبوع للعلاج بالترويض.
    Por otra parte, los informes del Secretario General indican que las mujeres siguen siendo más pobres que los hombres, que su nivel de educación es menor, y que su estado de salud y nutrición siempre es peor al de los hombres. UN ومن ناحية أخرى، تشير تقارير اﻷمين العام إلى أن المرأة ما زالت أفقر من الرجل، وأن مستوى تعليمها أدنى من مستوى الرجل، وأن حالتها الصحية والتغذوية ما زالت أقل من حالة الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد