ويكيبيديا

    "que tenemos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علينا أن
        
    • أن علينا
        
    • أننا يجب أن
        
    • أننا بحاجة
        
    • أنه علينا
        
    • أنه يجب أن
        
    • أنّ علينا
        
    • أنه يجب علينا
        
    • علينا ان
        
    • بنا أن
        
    • الذي علينا
        
    • اننا يجب ان
        
    • بأن علينا
        
    • الذي يجب أن
        
    • بأننا يجب أن
        
    Esto nos parece bastante desequilibrado, en espe-cial habida cuenta del hecho de que tenemos que completar esos dos temas. UN وهذا يبدو لنا أمرا لا يتسم بالتوازن. وخاصة بالنظر إلى أن علينا أن نكمل هذين البندين.
    Esta es una de las razones por las que tenemos que hacer todo lo posible para reducir la tasa de embarazos no deseados. UN وهذا هو أحد اﻷسباب في أنه يجب علينا أن نفعل كل شيء ممكن لخفض معدلات حدوث الحمل غير المرغوب فيه.
    ¿Es que no os dais cuenta de que tenemos que hacer algo? Open Subtitles ألا يمكننى جعلكما تدركان أننا يجب أن نفعل شيئاً ؟
    Hemos estado trabajando para suministrar gas a estas zonas, pero comprendemos que tenemos que introducir tecnologías basadas en fuentes de energía renovables. UN ونحن نعمل على تزويد هذه المناطق بالغاز، لكننا ندرك أننا بحاجة إلى اعتماد تكنولوجيات ترتكز على مصادر الطاقة المتجددة.
    Así que supongo que tenemos que soltar un pequeño secreto que hemos estado guardando. Open Subtitles لذا أظن أنه علينا الإفصاح عن بعض الأسرار التي كنا نبقيها لأنفسنا
    Creo que tenemos que considerar la posibilidad de que tengamos una filtración. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نأخذ في الاعتبار أن لدينا تسريب
    Les decimos lo que tenemos que decirles, como un verdadero patriota lo haría en la cara del invasor. UN ونحن نخبرهم بما يجب علينا أن نخبرهم به مثلما يفعل الوطني الحقيقي في وجه الغزاة.
    Creo que tenemos que empezar una sesión oficiosa y examinar el texto propiamente dicho de determinados párrafos, lo que nos permitirá acelerar el trabajo. UN وأعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ جلسة غير رسمية ومناقشة صياغة محددة لفقرات محددة، بما يمكننا من تسريع وتيرة عملنا.
    Para verdaderamente ampliar, lo que tenemos que hacer es luchar contra nuestro sentido de elección. TED حقاً نوسعه، لماذا علينا أن نفعل هذا؟ علينا ان نصارع الحس الاختياري لدينا
    Y eso significa que tenemos que dejar cerca de 2/3 de los combustibles fósiles donde están, bajo tierra. TED وهذا يعني أن علينا أن ترك حوالي ثلثي الموارد المعروفة من الوقود الأحفوري في الأرض.
    Y eso significa que tenemos que cambiar algunos modelos de cómo luce la innovación y el pensamiento profundo, ¿sí? TED وهذا يعني أن علينا أن نغير بعض نماذجنا لما يبدو عليه الإبتكار والتفكير العميق، أليس كذلك.
    El peligro es que tenemos que reconstruir todo hasta la base del cráneo. Y ahí es donde hay unos grandes vasos. Open Subtitles الخطر هنا هو أن علينا إعادة بناء العظم بالكامل حتى قاعدة القحف وهناك بعض الأوعية الكبيرة في طريقنا
    No hay tiempo. Dile que tenemos que irnos. Dile, "Lee la carta." Open Subtitles قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة
    De todas formas, creo que tenemos que cambiar al uno o al otro. Open Subtitles في كل الأحوال ، أعتقد أننا يجب أن نغير واحداً منهما
    La investigación de Eiduson sugiere que tenemos que recuperar la multitarea y recordar lo poderosa que puede ser. TED تشير‬ ‫أبحاث إيدوسون ‫إلى أننا بحاجة إلى إعادة تبني تعدد المهام‬ ‫وتذكير أنفسنا بمدى نجاعته.‬
    Bueno, en Mateo 5:22 Jesús dice que tenemos que arrepentirnos perdonar y amar. Open Subtitles في الإنجيل, يقول المسيح أنه علينا ان نتأسف نسامح و نحب
    Podemos colocar los pies en éstos pero mi encargado dice que tenemos que poner el hielo nuevamente en las máquinas cuando terminemos. Open Subtitles يمكننا أن ننقع أقدامنا في هذه .. لكن مديري قال أنه يجب أن نعيد الثلج إلى الماكينة عندما ننتهي
    Lo que significa que tenemos que encontrar una manera mejor de desintoxicarle. Open Subtitles مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية
    Se supone que tenemos que estar en el bar en 20 minutos. Open Subtitles يُفترض بنا أن نكون في الحانة خلال 20 دقيقة إهدأ.
    Lo primero que tenemos que hacer al llegar a casa es averiguar... quién es la familia del niño. Open Subtitles الأن, الشيء الأول الذي علينا فعله عندما نصل للمنزل أن نبحث عن عائلة ذلك الفتى
    Lo que digo es que tenemos que estar unidos en cómo manejaremos esto. Open Subtitles انا اقترح اننا يجب ان نكون متحدين في التعامل مع هذه
    Pero sabemos que tenemos que hacerlo, si no, nunca tendremos tiempo para ofrecernos como voluntarias y ayudar en todas estas causas a las que nos enfrentamos. TED لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا، لأننا إن لم نفعل لن نحظى بوقت للتطوع، لنساعد في العديد من القضايا التي نواجهها الآن.
    Este es el objetivo que tenemos que perseguir todos juntos. UN وهذا هو الهدف الذي يجب أن نسعى سويا لتحقيقه.
    Si esto no es una señal de que tenemos que volver a Marsella, Open Subtitles أعني،إذا لم تكن هذه إشارة بأننا يجب أن نعود إلى مارسيليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد