ويكيبيديا

    "que trabaje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يعمل
        
    • أن أعمل
        
    • أن تعمل
        
    • مني العمل
        
    • ان اعمل
        
    • ليعمل
        
    • ما يعمل
        
    • من يعمل
        
    • ان أعمل
        
    • أَنْ أَعْملَ
        
    • جعلي أعمل
        
    • منه العمل
        
    • والممولين من
        
    He solicitado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que trabaje en el establecimiento del mecanismo de vigilancia, incluido su despliegue rápido. UN وقد طلبت إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يعمل على إنشاء آلية الرصد، بما في ذلك نشرها على وجه السرعة.
    No quiero que trabaje. No ha sido educado para eso como yo. Open Subtitles أنا لا أريده أن يعمل هو لم يُخلق لذلك مثلي
    Sé que no te gusta que trabaje abajo, pero él no podía subir las escaleras. Open Subtitles ،أعلم أنكِ لا تريديني أن أعمل هنا بالأسفل ولكنه لم يستطع صعود الدرج
    Si quieres que trabaje más entonces debes pagarme para que lo haga. Open Subtitles إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا فادفع لي اكثر
    No es lo que pensáis Los demonios no quieren que trabaje con nosotros Open Subtitles إنه ليس كما تظنون ، المشعوذون لا يريدونها أن تعمل معنا
    Antes de que se vayan, ambas pidieron libre este sábado, pero necesito que trabaje una. Open Subtitles قبل أن تذهبا كلاكما طلب اجازه هذا السبت, لكني بحاجه لإحداكما أن تعمل
    Y un sabio tal, deseo que trabaje en mi casa por un sueldo. Open Subtitles ورجل حكيم مثل هذا، أرغب في أن يعمل في بيتي بأجر
    Si quiere remover algunas entrañas, dile que trabaje con el que he matado. Open Subtitles إنه يريد الحوم في الأحشاء أخبره أن يعمل على من قتلته
    Camboya exhorta al pueblo de Haití a que trabaje para lograr la reconciliación nacional y el desarrollo de su pueblo con su Presidente elegido democráticamente, Jean Bertrand Aristide. UN وكمبوديا تناشد شعب هايتي أن يعمل نحو المصالحة الوطنية وتنمية بلده بقيادة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، جان برتراند أريستيد.
    Instamos al pueblo de las Comoras a que trabaje para mantener la soberanía y la unidad e integridad nacional de su país. UN ونحن نناشد شعب جزر القمر أن يعمل معا بشكل يحافظ على سيادته ووحدته الوطنية وكرامة بلده.
    La Asamblea General ha encomendado a la comunidad internacional que trabaje en aras de un futuro en que la energía sostenible esté al alcance de todos. UN وقد أوكلت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يعمل من أجل كفالة استدامة الطاقة للجميع في المستقبل.
    Es muy difícil decirle a un estudiante que luche con las matemáticas hoy que trabaje duro para una recompensa en un futuro lejano. TED فمن الصعب أن نخبر طالبًا يعاني مع الرياضيات اليوم أن يعمل بجد كي يُكافأ في المستقبل البعيد.
    Yo también lo siento, pero no quiere que trabaje de noche. Open Subtitles أنا آسفة أيضاً و لكنه لا يريدنى أن أعمل ليلاً
    En el período en que trabaje para tí , ...sea cual sea la situación que se presente a mí Sergei Kowalski se me proporcionará un techo y se me suministrarán comidas y bebidas en las cantidades que acostumbro. " Open Subtitles من أجل أن أعمل معك طول الايام والاسابيع مهما كانت الحالة في هذا الوقت أنا :
    No sé que decir. ¿En qué departamento quieres que trabaje? ¿Finanzas? Open Subtitles أنا لا أعرف ما أقول , أي قسم تريدني أن أعمل فية, في ألمالية
    Mi papá quiere que trabaje en la granja. Open Subtitles أبى العجوز يريدني أن أعمل فى تلك المزرعة.
    Alentamos al nuevo Gobierno de Guatemala a que trabaje estrechamente con la MINUGUA para velar por la aplicación plena de los acuerdos de paz. UN ونحن نشجع حكومة غواتيمالا على أن تعمل بشكل وثيق مع البعثة لتكفل تنفيذ اتفاقات السلام بشكل كامل.
    Insto al Gobierno del Sudán a que trabaje con nosotros, y no en contra de nosotros, para proteger a la población de Darfur. UN وأناشد حكومة السودان أن تعمل معنا، لا ضدنا، لحماية سكان دارفور.
    Invitamos a la Organización a que trabaje con nosotros para que nos ayude a reconstruir nuestro país y a hacerlo avanzar. UN وندعو المنظمة إلى أن تعمل معنا لتساعدنا على إعادة بناء بلدنا والمضي به قدما.
    Y aquí estás menos de 24 horas después pidiéndome que trabaje con él. Open Subtitles وها أنتذا بعد أقل من 24 ساعة تطلب مني العمل معه.
    No puedes esperar que trabaje todo el día, vaya al supermercado mientras tu miras basura en internet y sueñas con tu barco. Open Subtitles لا تتوقع مني ان اعمل كل يوم ثم اذهب لاتسوق بينما تشاهد انت زبالة علي الانترنت وتحلم بقاربك
    De todos modos pretendo traer uno para que trabaje como criado. Open Subtitles على أيّةِ حال، فإنى أفكر فى إحضار أحدهم معى المرة القادمة ليعمل هنا كخادم
    Alguien que trabaje para mí, y que quizá pueda ascender. Open Subtitles شخص ما يعمل لدي ربما يقوم بالعمل على طريقته
    Y cualquiera que trabaje para mí necesita entender que los archivos personales son privados. Open Subtitles وكل من يعمل معي يحتاج إلى أن يفهم أن ملفات الموظفين خاصة.
    Vale, mira, sé que no te gusta la idea de que trabaje con un preso por lo que pasó con Katie. Open Subtitles حسنا ، انظر ، أنا ، أنا أعلم انك لا تحب فكرة ان أعمل مع سجين بسبب كاتي
    Crees que Buldog quiere que trabaje con él... porque quiere llevarme a la cama. Open Subtitles تَعتقدُ بأنّه يُريدُني أَنْ أَعْملَ لَهُ فقط للحُصُول عليي إلى سريرِه.
    ¿Lo haces por pura amabilidad o quieres que trabaje contigo? Open Subtitles أتفعلين هذا كـلطفٌ منكِ أو أنّكِ تحاولين جعلي أعمل لديكِ؟
    O le pedimos que trabaje para nosotros. Open Subtitles أو أن نطلب منه العمل لحسابنا؟
    c) Una reserva para viviendas y locales y oficinas sobre el terreno, en régimen de financiación completa, para viviendas destinadas al personal de contratación internacional que trabaje sobre el terreno y sea financiado por el PNUD y, en casos excepcionales, locales de oficina. UN )ج( احتياطي لﻹقامة الميدانية ممول بالكامل، ومخصص ﻹيواء الموظفين الميدانيين المعينين دوليا والممولين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبصفة استثنائية ﻷماكن المكاتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد